کتاب لغت

fa ‫ضمائر ملکی 1‬   »   he ‫שייכות 1‬

‫66 [شصت و شش]‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫ضمائر ملکی 1‬

‫66 [שישים ושש]‬

66 [shishim w'shesh]

‫שייכות 1‬

shayakhut 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫من – مال من‬ ‫אני – שלי‬ ‫אני – שלי‬ 1
an--- sh-li ani – sheli
‫من کلیدم را پیدا نمی‌کنم.‬ ‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ ‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ 1
ani l- m--se-m--se- -t-h---f--a- s-e--. ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
‫من بلیط اتوبوسم را پیدا نمی‌کنم.‬ ‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ ‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ 1
ani lo mot--/-o-set-et k----s-ha---i'ah---el-. ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
‫تو- مال تو‬ ‫את / ה – שלך‬ ‫את / ה – שלך‬ 1
th-- ----elkh-/---l--h th/t – shelkha/shelakh
‫کلیدت را پیدا کردی؟‬ ‫מצאת את המפתח שלך?‬ ‫מצאת את המפתח שלך?‬ 1
m---a--a-mats--t-e- -a-a-t-a--s--lkh--shelak-? matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
‫بلیط اتوبوست را پیدا کردی؟‬ ‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ ‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ 1
m--s-'t-/----a-t -t kart---ha--s-'-----el---/s-e--kh? matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
‫او(مرد)- مال او‬ ‫הוא – שלו‬ ‫הוא – שלו‬ 1
hu --s--lo hu – shelo
‫می‌دانی کلید او کجاست؟‬ ‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ ‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ 1
a-a-/at--o-----yo--'at ----h ha---t-ax-s-elo? atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?
‫می‌دانی بلیط اتوبوسش کجاست؟‬ ‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ ‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ 1
a-ah/-- -ode--/-o-e'at e-foh k-r-is---nes-'-- -hel-? atah/at yode'a/yode'at eyfoh kartis hanesi'ah shelo?
‫او(زن)- مال او‬ ‫היא – שלה‬ ‫היא – שלה‬ 1
h--–---el-h hi – shelah
‫پولش گم شده است.‬ ‫הכסף שלה אבד.‬ ‫הכסף שלה אבד.‬ 1
hake--f-shel-h -v-d. hakesef shelah avad.
‫و ‫کارت اعتباریش هم گم شده است.‬ ‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ ‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ 1
w'--r-is-h--ashr--y sh-la--a--- -----en. w'kartis ha'ashra'y shelah avad gam ken.
‫ما – مال ما‬ ‫אנחנו – שלנו‬ ‫אנחנו – שלנו‬ 1
a--xnu-– -h-l--u anaxnu – shelanu
‫پدربزرگمان مریض است.‬ ‫סבא שלנו חולה.‬ ‫סבא שלנו חולה.‬ 1
sa-a -h-la-u x--e-. saba shelanu xoleh.
‫مادربزرگمان سالم است.‬ ‫סבתא שלנו בריאה.‬ ‫סבתא שלנו בריאה.‬ 1
s---- --e--nu-b-i'--. savta shelanu bri'ah.
‫شما (جمع) – مال شما‬ ‫אתם / ן – שלכם / ן‬ ‫אתם / ן – שלכם / ן‬ 1
a-em---e--- ------h-m/sh-lak--n atem/aten – shelakhem/shelakhen
‫بچه‌ها، پدرتان کجاست؟‬ ‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ ‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ 1
ye---im/------------o- --a -h---khe-/s---a-hen? yeladim/yeladot, eyfoh aba shelakhem/shelakhen?
‫بچه‌ها، مادرتان کجاست؟‬ ‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ ‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ 1
y-lad--/-----ot-----o--i---s--lakh---sh----h--? yeladim/yeladot, eyfoh ima shelakhem/shelakhen?

‫زبان خلاق‬

‫امروز، خلاقیت یکی از ویژگی های مهم است.‬ ‫هر کس می خواهد خلاق باشد.‬ ‫زیرا افراد خلاق هوشمند محسوب می شوند.‬ ‫زبان ما هم باید خلاق باشد.‬ ‫در گذشته، مردم سعی داشتند تا جائی که ممکن است درست صحبت کنند.‬ ‫امروز یک فرد باید هرچه خلاقانه تر صحبت کنند.‬ ‫تبلیغات و رسانه های جدید، نمونه هایی از این امر هستند.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه می توان با زبان بازی کرد.‬ ‫در 50 سال گذشته اهمیّت خلاقیت بسیار افزایش یافته است.‬ ‫حتی تحقیقات نیز نسبت به این پدیده علاقمند هستند.‬ ‫روانشناسان، مربیان و فلاسفه فرایند خلاقیت را بررسی می کنند.‬ ‫خلاقیت به عنوان توانایی ایجاد یک چیز جدید تعریف شده است.‬ ‫بنابراین، یک گوینده خلاق اشکال جدید زبانی را خلق می کند.‬ ‫این اشکال جدید زبانی می توانند کلمات و یا ساختار دستوری باشند.‬ ‫با مطالعه در زبان خلاق، زبان شناسان می توانند چگونگی ایجاد تغییرات زبان را تشخیص دهند.‬ ‫اما همه کس عوامل جدید زبانی جدید را درک نمی کند.‬ ‫درک زبان خلاق، نیاز به دانش دارد.‬ ‫باید چگونگی کارکرد یک زبان را دانست.‬ ‫و باید با جهانی که در آن گوینده زندگی می کند آشنا بود.‬ ‫پس از آن است که می توان دریافت که آنها چه می خواهند بگویند.‬ ‫زبان عامیانه نوجوانان نمونه ای از این است.‬ ‫کودکان و نوجوانان همیشه در حال اختراع واژه های جدید هستند.‬ ‫بزرگسالان اغلب این کلمات را درک نمی کنند.‬ ‫اکنون، فرهنگ هائی در زمنیه زبان عامیانه نوجوانان منتشر شده است.‬ ‫اما این کلمات تنها پس از یک نسل منسوخ می شوند!‬ ‫امّا، زبان خلاق را می توان آموخت.‬ ‫مربیان دوره های متعدّدی از آن را ارائه می کنند.‬ ‫مهم ترین قاعده این زبان این است که همیشه: صدای درونی خود را فعّال سازید!‬