શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu જોડાણો 1   »   be Злучнікі 1

94 [ચોવાણું]

જોડાણો 1

જોડાણો 1

94 [дзевяноста чатыры]

94 [dzevyanosta chatyry]

Злучнікі 1

Zluchnіkі 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
વરસાદ બંધ થવાની રાહ જુઓ. П--ака-,-п---л--не----н-ы-ца -----. П_______ п_____ н_ с________ д_____ П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж- ----------------------------------- Пачакай, пакуль не скончыцца дождж. 0
P-chak-y--p--u-- -- sko---yt-t----oz-d--. P________ p_____ n_ s___________ d_______ P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h- ----------------------------------------- Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
મારું કામ પૂરું થાય ત્યાં સુધી રાહ જુઓ Па-акай- п-куль я -- з-----у. П_______ п_____ я н_ з_______ П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у- ----------------------------- Пачакай, пакуль я не закончу. 0
Pac-a-a---p-ku-’ ya-n- z-ko-ch-. P________ p_____ y_ n_ z________ P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-. -------------------------------- Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
તેના પાછા આવવાની રાહ જુઓ. Па-ака-,-п---ль ё---- -е-н-ц--. П_______ п_____ ё_ н_ в________ П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-. ------------------------------- Пачакай, пакуль ён не вернецца. 0
P--ha--y,--aku-’ y-- -e ver---s--a. P________ p_____ y__ n_ v__________ P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-. ----------------------------------- Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
હું મારા વાળ સુકાય તેની રાહ જોઈ રહ્યો છું. Я ча--ю- -а---ь-н- -ы--х-уць---е вал---. Я ч_____ п_____ н_ в________ м__ в______ Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-. ---------------------------------------- Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы. 0
Y- -hak--u,-pa------- --sak------ ma--vala--. Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-. --------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
હું ફિલ્મ પૂરી થવાની રાહ જોઈશ. Я -а--ю,--ак----н---ко-ч--ца-ф--ьм. Я ч_____ п_____ н_ с________ ф_____ Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м- ----------------------------------- Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм. 0
Ya -h---yu- -a-----ne --o-ch--------і-’m. Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m- ----------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
ટ્રાફિક લાઇટ લીલી ન થાય ત્યાં સુધી હું રાહ જોઉં છું. Я -ак--, --куль на--вя-л-фо-ы-н--з-паліц----я-----. Я ч_____ п_____ н_ с_________ н_ з________ з_______ Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е- --------------------------------------------------- Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае. 0
Ya----k-y----a-u-- -a -vy-tl--or--n--za-alіt--sa-z-alena-. Y_ c_______ p_____ n_ s__________ n_ z__________ z________ Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-. ---------------------------------------------------------- Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
તમે વેકેશન પર ક્યારે જશો? Кал- -- --е---- н- -дпа-ы-а-? К___ т_ п______ н_ а_________ К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к- ----------------------------- Калі ты паедзеш на адпачынак? 0
K--- ----a-d---h n- -d----y-ak? K___ t_ p_______ n_ a__________ K-l- t- p-e-z-s- n- a-p-c-y-a-? ------------------------------- Kalі ty paedzesh na adpachynak?
ઉનાળાની રજાઓ પહેલા? Яш----е-а- летнім- к-ніку--м-? Я___ п____ л______ к__________ Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-? ------------------------------ Яшчэ перад летнімі канікуламі? 0
Y-s--h- ---ad------mі--anіku-a-і? Y______ p____ l______ k__________ Y-s-c-e p-r-d l-t-і-і k-n-k-l-m-? --------------------------------- Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
હા, ઉનાળાની રજાઓ શરૂ થાય તે પહેલાં જ. Та-,-я-----а т-----я- ---н-ц-а лет--я -----у--. Т___ я___ д_ т____ я_ п_______ л_____ к________ Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-. ----------------------------------------------- Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы. 0
Tak- -ashche -- t---- yak p-ch-u--t-- le-nі-a -anіku-y. T___ y______ d_ t____ y__ p__________ l______ k________ T-k- y-s-c-e d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a l-t-і-a k-n-k-l-. ------------------------------------------------------- Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
શિયાળો શરૂ થાય તે પહેલાં છતને ઠીક કરો. А-рама--у--д-х-да та----я---ач-ец-а з--а. А_________ д__ д_ т____ я_ п_______ з____ А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-. ----------------------------------------- Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма. 0
A-ram-ntu--dak- da -ago----k-pac-n-tst-----ma. A_________ d___ d_ t____ y__ p__________ z____ A-r-m-n-u- d-k- d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a z-m-. ---------------------------------------------- Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
તમે ટેબલ પર બેસતા પહેલા તમારા હાથ ધોઈ લો. П-м-й р-------рш чы- с---ць з---т-л. П____ р____ п___ ч__ с_____ з_ с____ П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-. ------------------------------------ Памый рукі, перш чым сядаць за стол. 0
P-myy --k-, pe-s----ym------t-’ za st-l. P____ r____ p____ c___ s_______ z_ s____ P-m-y r-k-, p-r-h c-y- s-a-a-s- z- s-o-. ---------------------------------------- Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
તમે બહાર જતા પહેલા બારી બંધ કરો. З--ы-- а-н--пер-- --м---- п-йдзе- з до--. З_____ а___ п____ т___ я_ п______ з д____ З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-. ----------------------------------------- Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому. 0
Zach--- a--- pe-a--tym,-ya---oy-z-------omu. Z______ a___ p____ t___ y__ p_______ z d____ Z-c-y-і a-n- p-r-d t-m- y-k p-y-z-s- z d-m-. -------------------------------------------- Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
તમે ઘરે પાછા ક્યારે આવશો? Ка-і ты -р-йдз-- да--м-? К___ т_ п_______ д______ К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-? ------------------------ Калі ты прыйдзеш дадому? 0
Kalі-ty----ydzes-----o-u? K___ t_ p________ d______ K-l- t- p-y-d-e-h d-d-m-? ------------------------- Kalі ty pryydzesh dadomu?
પાઠ પછી? П--ля з-нят-аў? П____ з________ П-с-я з-н-т-а-? --------------- Пасля заняткаў? 0
Pasl-a---n--t---? P_____ z_________ P-s-y- z-n-a-k-u- ----------------- Paslya zanyatkau?
હા, વર્ગ પૂરો થયા પછી. Так,-----я таг-,--к --онч-цц- зан-ткі. Т___ п____ т____ я_ с________ з_______ Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і- -------------------------------------- Так, пасля таго, як скончацца заняткі. 0
Tak, -a-ly--ta----ya- -k--c--t-t----an-a---. T___ p_____ t____ y__ s___________ z________ T-k- p-s-y- t-g-, y-k s-o-c-a-s-s- z-n-a-k-. -------------------------------------------- Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
તેને અકસ્માત થયા પછી, તે હવે કામ કરી શક્યો નહીં. П---- -аго -к-ё- -р---ў----ва--ю---- -о--ш--е--о-----ц---ць. П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________ П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь- ------------------------------------------------------------ Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць. 0
Paslya-tago --- y-n tr-p---u-ava-y-u, -o--b--’s- -- m-- --at-av-ts-. P_____ t___ y__ y__ t_____ u a_______ y__ b_____ n_ m__ p___________ P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’- -------------------------------------------------------------------- Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
નોકરી ગુમાવ્યા બાદ તેઓ અમેરિકા ગયા. Па-ля --го--к -- з-убі-------, ён--’-ха--- А-е----. П____ т___ я_ ё_ з_____ п_____ ё_ з_____ у А_______ П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- --------------------------------------------------- Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку. 0
Pas-ya --g--ya--y-n-zg-bіu pra--u,-yon ---kha- u-Am-ry--. P_____ t___ y__ y__ z_____ p______ y__ z______ u A_______ P-s-y- t-g- y-k y-n z-u-і- p-a-s-, y-n z-e-h-u u A-e-y-u- --------------------------------------------------------- Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
અમેરિકા ગયા પછી તે અમીર થઈ ગયો. П---я таг- я---н з-ехаў-у--м---ку- ён--а-бага---. П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________ П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-. ------------------------------------------------- Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў. 0
P--ly--t-g- ya- y-n--’---a- u Ameryk---y-n-------a-s--. P_____ t___ y__ y__ z______ u A_______ y__ r___________ P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u- ------------------------------------------------------- Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -