શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નાની વાત 3   »   be Гутарка 3

22 [બાવીસ]

નાની વાત 3

નાની વાત 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Belarusian રમ વધુ
શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? В----рыце? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Vy ---yts-? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
હા પહેલાં Р-н-й-- -ак. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
Ra-e--– ---. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. А-е ця----я -оль---е-к---. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
A-e t-yap-- ya b----------u--. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? Вам -е---д-- за-іна--,----і-я-з----у? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
V-- n- ---ze-zamіn-ts’--kalі ya-za---u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
ના, બિલકુલ નહીં. Н-----с---не. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
N-- -usі- n-. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
મને વાંધો નથી. Мне-гэта--е--ам-нае. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
M---g-----e -a-і--e. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.
શું તમારી પાસે પીણું છે? В-п’е-е-ш---небуд--? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
V-p-e-se s-to-nebud--? V_______ s____________ V-p-e-s- s-t---e-u-z-? ---------------------- Vyp’etse shto-nebudz’?
એક કોગ્નેક? К--ья-у? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
K-n---ku? K________ K-n-y-k-? --------- Kan’yaku?
ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. Н-, л--- п-в-. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Ne, l--s------. N__ l____ p____ N-, l-p-h p-v-. --------------- Ne, lepsh pіva.
શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? Вы -м-т ----ро-н--аеце? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
V--shma- ---a-o-h-і-h---se? V_ s____ p_________________ V- s-m-t p-d-r-z-n-c-a-t-e- --------------------------- Vy shmat padarozhnіchaetse?
હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. Так,-ча-цей--а ўсё-г-та-ка--нд-і-о-кі. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Ta----h-sts----- u-e g--- k-m-nd----uk-. T___ c_______ z_ u__ g___ k_____________ T-k- c-a-t-e- z- u-e g-t- k-m-n-z-r-u-і- ---------------------------------------- Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі.
પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. Ал----пе---- -ры-халі---ды--а -дпа----к. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
Al----yaper--y-pr--k-alі--y--y-na-a-pa-hy-a-. A__ t______ m_ p________ s____ n_ a__________ A-e t-y-p-r m- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-. --------------------------------------------- Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak.
શું ગરમી છે! Н--і сп--ота! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Nu - spy--ota! N_ і s________ N- і s-y-k-t-! -------------- Nu і spyakota!
હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. Т-----ё-ня сап--ўды-г-ра--. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
T-k, --n--- --p--u-y-g--acha. T___ s_____ s_______ g_______ T-k- s-n-y- s-p-a-d- g-r-c-a- ----------------------------- Tak, sennya sapraudy goracha.
ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. Д-вай----ы--зе- -а б-----. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
D---y--- --yd-em ---ba--on. D_______ v______ n_ b______ D-v-y-s- v-y-z-m n- b-l-o-. --------------------------- Davaytse vyydzem na balkon.
કાલે અહીં પાર્ટી છે. З-ў--а---т ----е в-чар-на. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Z-ut--------ud-- ve-ha-y--. Z_____ t__ b____ v_________ Z-u-r- t-t b-d-e v-c-a-y-a- --------------------------- Zautra tut budze vecharyna.
તમે પણ આવો છો? В- т--сам- п-ы-дз-ц-? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
V---a--am--p--y--e-se? V_ t______ p__________ V- t-k-a-a p-y-d-e-s-? ---------------------- Vy taksama pryydzetse?
હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. Так, нас-т-к-ам- з-пр-с-л-. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
T-k,-n-s -a-s-m----pr---lі. T___ n__ t______ z_________ T-k- n-s t-k-a-a z-p-a-і-і- --------------------------- Tak, nas taksama zaprasіlі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -