ફોન કરો |
መደወል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
me--w-li
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
|
મેં ફોન કર્યો. |
እ--ደወ-ኩ-።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
i--------ikun--.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
મેં ફોન કર્યો.
እኔ ደወልኩኝ።
inē dewelikunyi.
|
હું આખો સમય ફોન પર હતો. |
ሰዓቱ--በሙሉ ደወ---።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
se‘---ni --m-l--d-w----u-yi.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
હું આખો સમય ફોન પર હતો.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
પુછવું |
መ--ቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
met’-y-k’i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
મે પુછ્યુ. |
እ- ጠየ-ኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
i-ē--’ey----yi
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
મે પુછ્યુ.
እኔ ጠየኩኝ
inē t’eyekunyi
|
મેં હંમેશા પૂછ્યું. |
እኔ ---ጠ-ኩኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
i-- --l- t’--e-un-i
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
મેં હંમેશા પૂછ્યું.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē hulē t’eyekunyi
|
જણાવો |
መ--ክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
me--re-i
m_______
m-t-r-k-
--------
metereki
|
|
મેં કહ્યું. |
እኔ--ረኩኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
inē--e-e-u-yi
i__ t________
i-ē t-r-k-n-i
-------------
inē terekunyi
|
મેં કહ્યું.
እኔ ተረኩኝ
inē terekunyi
|
મેં આખી વાર્તા કહી. |
ታ--ን-በ-ሉ-ተ--ኝ።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
t-rīkuni-bem-l--t-----n--.
t_______ b_____ t_________
t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i-
--------------------------
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
મેં આખી વાર્તા કહી.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
શીખવુ |
መ-ር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
mema-i
m_____
m-m-r-
------
memari
|
|
હું શીખ્યો છું. |
እ--ተማ--ኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
inē---m-r-k-nyi
i__ t__________
i-ē t-m-r-k-n-i
---------------
inē temarikunyi
|
હું શીખ્યો છું.
እኔ ተማርኩኝ
inē temarikunyi
|
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો. |
ምሽቱን-በ----ማ--ኝ።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
m-s-i---i bemu----e-ari--n--.
m________ b_____ t___________
m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i-
-----------------------------
mishituni bemulu temarikunyi.
|
મેં આખી સાંજ અભ્યાસ કર્યો.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
mishituni bemulu temarikunyi.
|
કામ |
መስራት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
mes-rati
m_______
m-s-r-t-
--------
mesirati
|
|
મેં કામ કર્યું છે. |
እ--ስ- -ራ-።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
i---s-r- -er---.
i__ s___ s______
i-ē s-r- s-r-w-.
----------------
inē sira serawi.
|
મેં કામ કર્યું છે.
እኔ ስራ ሰራው።
inē sira serawi.
|
હું આખો દિવસ કામ કરું છું. |
እኔ--ኑ--ሙ- -ራ-።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
inē --e-un---u-- se--wi.
i__ k______ m___ s______
i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-.
------------------------
inē k’enuni mulu serawi.
|
હું આખો દિવસ કામ કરું છું.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē k’enuni mulu serawi.
|
ભોજન |
መመገ------ት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
m-m-g--i- -e-i---i
m________ m_______
m-m-g-b-/ m-b-l-t-
------------------
memegebi/ mebilati
|
ભોજન
መመገብ/ መብላት
memegebi/ mebilati
|
મેં ખાધું છે. |
እኔ --ገ---- በላ--።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-----m--eb-k--yi/ -elah----.
i__ t_____________ b_________
i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
-----------------------------
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
મેં ખાધું છે.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
મેં બધો ખોરાક ખાધો. |
እ- ምግቡን ----ተመገ-ኩ-- በላ--።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
inē -i-ib--i --mul- tem--ebi--ny-/ be--hu-y-.
i__ m_______ b_____ t_____________ b_________
i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
---------------------------------------------
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|
મેં બધો ખોરાક ખાધો.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|