Littafin jumla

ha At the post office   »   af By die poskantoor

59 [hamsin tara]

At the post office

At the post office

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Afrikaans Wasa Kara
Ina ne gidan waya mafi kusa? Waar-i- die---as---posk-nto-r? Waar is die naaste poskantoor? W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa? Is-dit--e- --- --------t-----ka-t-or? Is dit ver tot die naaste poskantoor? I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
Ina akwatin saƙo mafi kusa yake? Waar -s--i- -a-s-- -o----? Waar is die naaste posbus? W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
Ina bukatan tambari Ek---- -- ---r---ëls -----. Ek het ’n paar seëls nodig. E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
Don kati da wasiƙa. V-- ’n -os--art -n ---b-ie-. Vir ’n poskaart en ’n brief. V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
Nawa ne aikawa zuwa Amurka? H-e-e-- ---d-- -os-el- n--A--rika? Hoeveel is die posgeld na Amerika? H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
Yaya nauyin kunshin yake? Ho---w--- is-di- -ak--e? Hoe swaar is die pakkie? H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
Zan iya aika ta sakon iska? Kan-e---i- pe----g-os st-ur? Kan ek dit per lugpos stuur? K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
Yaya tsawon lokacin isowa? Hoe l----s-l--i--ne-m--m --ar-te kom? Hoe lank sal dit neem om daar te kom? H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
A ina zan iya yin kira? W--r kan--k-’--o-roep-ma-k? Waar kan ek ’n oproep maak? W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
Ina rumfar waya ta gaba? W--- -s---e-na-s-e -ele--onh-kk--? Waar is die naaste telefoonhokkie? W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
Kuna da katunan waya? Het-u --le-o-----r--? Het u telefoonkaarte? H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
Kuna da littafin waya? H---- ’- t-l-f-on-oek? Het u ’n telefoonboek? H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
Shin kun san lambar ƙasar Austria? K-- - --- a------e---r Oo-ten-y-? Ken u die areakode vir Oostenryk? K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
Dan lokaci kadan, zan duba. N-t-’---ombl----e- -yk--ou. Net ’n oomblik, ek kyk gou. N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
Layin yana aiki koyaushe. Di- -y--i- -l--- b---t. Die lyn is altyd beset. D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
Wane lamba kuka buga? W---er -o-----he- - ge--ak--? Watter nommer het u geskakel? W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
Dole ne ku fara buga sifili! U ---- -ers-di- nul -r--! U moet eers die nul druk! U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -