Littafin jumla

ha A gidan waya   »   nl Op het postkantoor

59 [hamsin da tara]

A gidan waya

A gidan waya

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Dutch Wasa Kara
Ina ne gidan waya mafi kusa? Waar------t dic--stbi-zi-nd--pos-k-n-oor? W___ i_ h__ d_______________ p___________ W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa? I- -e--v-r----r -et vo-gen-- --s--an---r? I_ h__ v__ n___ h__ v_______ p___________ I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
Ina akwatin saƙo mafi kusa yake? W--r -- de d-cht-t-ijz-j-de--r-eve-bus? W___ i_ d_ d_______________ b__________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
Ina bukatan tambari Ik--eb--en-paar -o----gels -o---. I_ h__ e__ p___ p_________ n_____ I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
Don kati da wasiƙa. V-o- ee- kaar---- e-n --ief. V___ e__ k____ e_ e__ b_____ V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
Nawa ne aikawa zuwa Amurka? Ho--duu--------por----a- A-e-i-a? H__ d___ i_ d_ p___ n___ A_______ H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
Yaya nauyin kunshin yake? H-e zwa-r-is d---pa-k-t? H__ z____ i_ d__ p______ H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
Zan iya aika ta sakon iska? Ka---k-het-pe---ucht--st--t-r--? K__ i_ h__ p__ l________ s______ K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
Yaya tsawon lokacin isowa? Ho--l-ng ---r- --t-voo- h----a-k--t? H__ l___ d____ h__ v___ h__ a_______ H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
A ina zan iya yin kira? Waar---n-ik--e---on-r--? W___ k__ i_ t___________ W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
Ina rumfar waya ta gaba? W----is -e-d------------n-e t---f-onc--? W___ i_ d_ d_______________ t___________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
Kuna da katunan waya? Hee-t-- tel------a----n? H____ u t_______________ H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
Kuna da littafin waya? H------ e----e-efo-n----? H____ u e__ t____________ H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
Shin kun san lambar ƙasar Austria? Ke-- --het l--dnum--r --- -ost-nri-k? K___ u h__ l_________ v__ O__________ K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
Dan lokaci kadan, zan duba. E-- --en-li---i--zo-k h-- -p. E__ o________ i_ z___ h__ o__ E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
Layin yana aiki koyaushe. D- l--- -- s--eds-be---. D_ l___ i_ s_____ b_____ D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
Wane lamba kuka buga? We-- n-m--r --e-t --ge--zen? W___ n_____ h____ u g_______ W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
Dole ne ku fara buga sifili! U -oe-----s--e-- --- -ieze-! U m___ e____ e__ n__ k______ U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -