Littafin jumla

ha A gidan waya   »   nl Op het postkantoor

59 [hamsin da tara]

A gidan waya

A gidan waya

59 [negenenvijftig]

Op het postkantoor

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Dutch Wasa Kara
Ina ne gidan waya mafi kusa? W------ --t d-ch-st--jzi-nde-po----nt--r? W___ i_ h__ d_______________ p___________ W-a- i- h-t d-c-t-t-i-z-j-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Waar is het dichtstbijzijnde postkantoor? 0
Shin yana da nisa zuwa ofishin gidan waya mafi kusa? I- h-t -e- ---- -et-v---end--p-st---to--? I_ h__ v__ n___ h__ v_______ p___________ I- h-t v-r n-a- h-t v-l-e-d- p-s-k-n-o-r- ----------------------------------------- Is het ver naar het volgende postkantoor? 0
Ina akwatin saƙo mafi kusa yake? W-ar -- d- d--h-st-i-zij-d- b-ie-en--s? W___ i_ d_ d_______________ b__________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- b-i-v-n-u-? --------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde brievenbus? 0
Ina bukatan tambari Ik -eb ee- ---r ------g-ls-n----. I_ h__ e__ p___ p_________ n_____ I- h-b e-n p-a- p-s-z-g-l- n-d-g- --------------------------------- Ik heb een paar postzegels nodig. 0
Don kati da wasiƙa. Vo-r-e-- k-a-t--n -en --i-f. V___ e__ k____ e_ e__ b_____ V-o- e-n k-a-t e- e-n b-i-f- ---------------------------- Voor een kaart en een brief. 0
Nawa ne aikawa zuwa Amurka? Ho- -uu- is-------- -aar-A---i--? H__ d___ i_ d_ p___ n___ A_______ H-e d-u- i- d- p-r- n-a- A-e-i-a- --------------------------------- Hoe duur is de port naar Amerika? 0
Yaya nauyin kunshin yake? H-e zw-a---s--a- -a--e-? H__ z____ i_ d__ p______ H-e z-a-r i- d-t p-k-e-? ------------------------ Hoe zwaar is dat pakket? 0
Zan iya aika ta sakon iska? K-- i- -et---r l-ch-p-s--stur-n? K__ i_ h__ p__ l________ s______ K-n i- h-t p-r l-c-t-o-t s-u-e-? -------------------------------- Kan ik het per luchtpost sturen? 0
Yaya tsawon lokacin isowa? Hoe l-ng d---t het -o-r het-----omt? H__ l___ d____ h__ v___ h__ a_______ H-e l-n- d-u-t h-t v-o- h-t a-n-o-t- ------------------------------------ Hoe lang duurt het voor het aankomt? 0
A ina zan iya yin kira? Waa- kan -k-tel--o-er--? W___ k__ i_ t___________ W-a- k-n i- t-l-f-n-r-n- ------------------------ Waar kan ik telefoneren? 0
Ina rumfar waya ta gaba? W-ar i--de di-ht-t-ij--jnde --l--o-n-e-? W___ i_ d_ d_______________ t___________ W-a- i- d- d-c-t-t-i-z-j-d- t-l-f-o-c-l- ---------------------------------------- Waar is de dichtstbijzijnde telefooncel? 0
Kuna da katunan waya? Heeft u telefo--k-a-ten? H____ u t_______________ H-e-t u t-l-f-o-k-a-t-n- ------------------------ Heeft u telefoonkaarten? 0
Kuna da littafin waya? H-eft-- e---t--e--on--e-? H____ u e__ t____________ H-e-t u e-n t-l-f-o-b-e-? ------------------------- Heeft u een telefoonboek? 0
Shin kun san lambar ƙasar Austria? Kent----et--an-n-m-er --n--os--nr-j-? K___ u h__ l_________ v__ O__________ K-n- u h-t l-n-n-m-e- v-n O-s-e-r-j-? ------------------------------------- Kent u het landnummer van Oostenrijk? 0
Dan lokaci kadan, zan duba. Ee- -ge-b-i-- ik -o-k-h-- o-. E__ o________ i_ z___ h__ o__ E-n o-e-b-i-, i- z-e- h-t o-. ----------------------------- Een ogenblik, ik zoek het op. 0
Layin yana aiki koyaushe. D- l--n--s-s-e-ds -e---. D_ l___ i_ s_____ b_____ D- l-j- i- s-e-d- b-z-t- ------------------------ De lijn is steeds bezet. 0
Wane lamba kuka buga? Wel- ----e--heef- u-g---ze-? W___ n_____ h____ u g_______ W-l- n-m-e- h-e-t u g-k-z-n- ---------------------------- Welk nummer heeft u gekozen? 0
Dole ne ku fara buga sifili! U moe- ----t e---nul----z--! U m___ e____ e__ n__ k______ U m-e- e-r-t e-n n-l k-e-e-! ---------------------------- U moet eerst een nul kiezen! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -