‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   am በባቡር ጣቢያው ውስጥ

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [ሰላሣ ሦስት]

33 [ሰላሣ ሦስት]

በባቡር ጣቢያው ውስጥ

bebaburi t’abīya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? 1
ye-ī-’et---ewi-b--ur---ede--e---ī-i --c-- -ewi--e-ī-e--w--ye-ī--d---? yemīk’et’ilewi baburi wede berilīni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? 1
y----’e-----wi-ba-u-i-w-----a-īsi-m-c-ē---wi -e-ī--sawi--e-ī--d-w-? yemīk’et’ilewi baburi wede parīsi mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? 1
y--īk’-t’------ba-u-i w-d- l-n--e-i--ec-ē n-wi ------s--i----īhē--w-? yemīk’et’ilewi baburi wede lenideni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? 1
wede-war-sa---y-m-hē---i------- -esini-i--e‘----yi-esal-? wede warisawi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? 1
w-de-s-tok-limi--emī-ēd--i -a-u-i---si-i-i---‘-ti ----sa--? wede sitokolimi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? 1
w-----uda-ē-it----m--ēde----a---i ------t----‘-t- y-n-s-li? wede budapēsiti yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። 1
wed--m-d-rī-- lemeh-d- -i---i if--i--le--. wede madirīdi lemehēdi tikēti ifeligalewi.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። 1
wed----ra-u -em-h----ti---- ifel-gale--. wede piragu lemehēdi tikēti ifeligalewi.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ ወደ በርን ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። ወደ በርን ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። 1
we-e-b-ri-- -em-h--- tikē-i i-e-----ewi. wede berini lemehēdi tikēti ifeligalewi.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ ባቡሩ መቼ ቬና ይደርሳል? ባቡሩ መቼ ቬና ይደርሳል? 1
bab-ru m-c-ē---na yi-e--s--i? baburu mechē vēna yiderisali?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ ባቡሩ መቼ ሞስኮ ይደርሳል? ባቡሩ መቼ ሞስኮ ይደርሳል? 1
b-bu---mec-ē-mo--ko--i-eri--l-? baburu mechē mosiko yiderisali?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ ባቡሩ መቼ አምስተርዳም ይደርሳል? ባቡሩ መቼ አምስተርዳም ይደርሳል? 1
bab-r- -ec-ē --i----r-dam--y-deri----? baburu mechē āmisiteridami yiderisali?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ ባቡር መቀየር አለብኝ? ባቡር መቀየር አለብኝ? 1
b----i ---’-y------e--nyi? baburi mek’eyeri ālebinyi?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ ከየትኛው መስመር ነው ባቡሩ የሚነሳው? ከየትኛው መስመር ነው ባቡሩ የሚነሳው? 1
k-ye-i---w- mes-m-ri--e-- b-bur----m-------? keyetinyawi mesimeri newi baburu yemīnesawi?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ ባቡሩ መኝታ ፉርጎ አለው? ባቡሩ መኝታ ፉርጎ አለው? 1
ba-ur- me--it- ------ ā-ew-? baburu menyita furigo ālewi?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ ወደ ብራሰልስ የመሄጃ ብቻ ትኬት እፈልጋለው። ወደ ብራሰልስ የመሄጃ ብቻ ትኬት እፈልጋለው። 1
w-de b-r-seli----eme-ē-a-bic-a tik----i---ig--e--. wede biraselisi yemehēja bicha tikēti ifeligalewi.
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ ከኮፐንሃገን መመለሻ ትኬት እፈልጋለው። ከኮፐንሃገን መመለሻ ትኬት እፈልጋለው። 1
ke-ope--ha-en- --m-l-----ti--ti -fe--ga----. kekopenihageni memelesha tikēti ifeligalewi.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ የመንገደኞች መተኛ ዋጋው ስንት ነው? የመንገደኞች መተኛ ዋጋው ስንት ነው? 1
y---n-g--enyo--i metenya -agaw---ini-i---wi? yemenigedenyochi metenya wagawi siniti newi?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬