‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   am በባቡር ጣቢያው ውስጥ

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [ሰላሣ ሦስት]

33 [ሰላሣ ሦስት]

በባቡር ጣቢያው ውስጥ

bebaburi t’abīya

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? የሚቀጥለው ባቡር ወደ በርሊን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? 1
ye-ī----’ilewi-babu-i --d- -eri-īn--m-c---n--i-ye-ī-e-aw--y----ē----? yemīk’et’ilewi baburi wede berilīni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? የሚቀጥለው ባቡር ወደ ፓሪስ መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? 1
yemīk---’-le-- b--uri wede -a---- -e--ē--ew--y-m-nes--i---------w-? yemīk’et’ilewi baburi wede parīsi mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? የሚቀጥለው ባቡር ወደ ለንደን መቼ ነው የሚነሳው/የሚሄደው? 1
ye--k’--’--ew---a-u---wede-l-ni-e-i-me-hē -e---yem-n--a--/-e--hē-e-i? yemīk’et’ilewi baburi wede lenideni mechē newi yemīnesawi/yemīhēdewi?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? ወደ ዋርሳው የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? 1
w-de -ari-aw- -e--h---wi--a-u-- be-initi se--t--yin----i? wede warisawi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? ወደ ስቶኮልም የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? 1
wede s-t-ko---i-y-mīh---w- -----i ---i-iti se-ati-y-ne--li? wede sitokolimi yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? ወደ ቡዳፔስት የሚሄደው ባቡር በስንት ሰዓት ይነሳል? 1
w----bu-ap----i-y--ī-ē-e-- -a--r- bes---ti-se‘at- y-n--a-i? wede budapēsiti yemīhēdewi baburi besiniti se‘ati yinesali?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። ወደ ማድሪድ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። 1
wede m-di------e----di--i---- i-e-ig--ewi. wede madirīdi lemehēdi tikēti ifeligalewi.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። ወደ ፕራጉ ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። 1
we---pi-agu l--eh--i-t-k-ti i--l---le--. wede piragu lemehēdi tikēti ifeligalewi.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ ወደ በርን ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። ወደ በርን ለመሄድ ትኬት እፈልጋለው። 1
w-de b-ri----e-ehē-- t-k-ti if--i-ale-i. wede berini lemehēdi tikēti ifeligalewi.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ ባቡሩ መቼ ቬና ይደርሳል? ባቡሩ መቼ ቬና ይደርሳል? 1
ba---u------ v-n----de--s---? baburu mechē vēna yiderisali?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ ባቡሩ መቼ ሞስኮ ይደርሳል? ባቡሩ መቼ ሞስኮ ይደርሳል? 1
b--uru m-chē m-s-ko -i--r-s-li? baburu mechē mosiko yiderisali?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ ባቡሩ መቼ አምስተርዳም ይደርሳል? ባቡሩ መቼ አምስተርዳም ይደርሳል? 1
b--ur- mechē--m-site--dami--id----al-? baburu mechē āmisiteridami yiderisali?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ ባቡር መቀየር አለብኝ? ባቡር መቀየር አለብኝ? 1
ba---i m--’eyeri--l-b-ny-? baburi mek’eyeri ālebinyi?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ ከየትኛው መስመር ነው ባቡሩ የሚነሳው? ከየትኛው መስመር ነው ባቡሩ የሚነሳው? 1
k-y---n-a-i mes--e-i ---- b---r----m-n-s--i? keyetinyawi mesimeri newi baburu yemīnesawi?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ ባቡሩ መኝታ ፉርጎ አለው? ባቡሩ መኝታ ፉርጎ አለው? 1
babu-- ---y------ri-o-ā--wi? baburu menyita furigo ālewi?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ ወደ ብራሰልስ የመሄጃ ብቻ ትኬት እፈልጋለው። ወደ ብራሰልስ የመሄጃ ብቻ ትኬት እፈልጋለው። 1
we-- --r--elis------hēja-b---- ----ti ---l--alewi. wede biraselisi yemehēja bicha tikēti ifeligalewi.
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ ከኮፐንሃገን መመለሻ ትኬት እፈልጋለው። ከኮፐንሃገን መመለሻ ትኬት እፈልጋለው። 1
k--op----ag--i m-m-l-s-a-t--ē-i i-el-g--ew-. kekopenihageni memelesha tikēti ifeligalewi.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ የመንገደኞች መተኛ ዋጋው ስንት ነው? የመንገደኞች መተኛ ዋጋው ስንት ነው? 1
y-menig--enyoc-- ---e--- -a---i -i--t--newi? yemenigedenyochi metenya wagawi siniti newi?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬