‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   el Στον σταθμό του τρένου

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [τριάντα τρία]

33 [triánta tría]

Στον σταθμό του τρένου

Ston stathmó tou trénou

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יוונית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; 1
Pó-e--he---i----e----n- ---n- gia ---o-íno? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Berolíno?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι; 1
Pót---h---ei t--epó-en--t-é-o g-a -a--s-? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Parísi?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο; 1
P-------úge- -o---ómen-----no -i- L--dí--? Póte pheúgei to epómeno tréno gia Londíno?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; 1
T--ṓr- -he---i -o t-é----i- Bars--ía? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Barsobía?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη; 1
Ti---- ph--g-i -o---é-o-g-- -t----ólm-? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Stokchólmē?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη; 1
Ti-ṓ-a-ph------to-tr-n- -i---oudap-st-? Ti ṓra pheúgei to tréno gia Boudapéstē?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. 1
T-a--thela-é---e---tḗ-i- --- Ma-----. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Madrítē.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. 1
T-- ḗth--a én- ---i--r-o -ia----ga. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Prága.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη. 1
T-a-ḗthela -na-eis--ḗ----gi--Bé-n-. Tha ḗthela éna eisitḗrio gia Bérnē.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; 1
P-t- pht---i--o t--no------B-én--? Póte phtánei to tréno stēn Biénnē?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα; 1
P-te p-t-n-i to-t---- st-- -----a? Póte phtánei to tréno stēn Móscha?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ; 1
P----ph-án------t-é-o-st- -m----nt-m? Póte phtánei to tréno sto Ámsterntam?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ Πρέπει να αλλάξω τρένο; Πρέπει να αλλάξω τρένο; 1
P-------- a--áxō--r---? Prépei na alláxō tréno?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο; 1
A-ó po-- a--bá-h---a-achōr-í to-tré-o? Apó poia apobáthra anachōreí to tréno?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ Το τρένο έχει κλινάμαξες; Το τρένο έχει κλινάμαξες; 1
To t---- é-hei -l-nám-xes? To tréno échei klinámaxes?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. Θα ήθελα μόνο απλή μετάβαση στις Βρυξέλλες. 1
T-a-ḗ-he-a-mó-o a-lḗ--etáb--ē--t----ryxéll-s. Tha ḗthela móno aplḗ metábasē stis Bryxélles.
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για Κοπεγχάγη. 1
Th----hela-én--e-s----io--e epist-op----ia-Ko---c-ág-. Tha ḗthela éna eisitḗrio me epistrophḗ gia Kopenchágē.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα; 1
Póso-k----ze--m-a-t---ē--e --i-á-ax-? Póso kostízei mía thésē se klinámaxa?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬