| Այս սեղանը ազատ է: |
-- هذه -ل--و-ة-شاغ-ة؟
__ ه__ ا______ ش_____
-ل ه-ه ا-ط-و-ة ش-غ-ة-
----------------------
هل هذه الطاولة شاغرة؟
0
H-- ---hih- a--ṭ-wi-a ---gh-r-?
H__ h______ a________ s________
H-l h-d-i-i a---ā-i-a s-ā-h-r-?
-------------------------------
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
Այս սեղանը ազատ է:
هل هذه الطاولة شاغرة؟
Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
|
| Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ: |
أ----ل-ئح- ا----- -----لك.
أ___ ل____ ا_____ م_ ف____
أ-ي- ل-ئ-ة ا-ط-ا- م- ف-ل-.
--------------------------
أريد لائحة الطعام من فضلك.
0
ʾ---du lāʾ-ḥa- -l-ṭ-ʿ-m --n-fa-li-.
ʾ_____ l______ a_______ m__ f______
ʾ-r-d- l-ʾ-ḥ-t a---a-ā- m-n f-ḍ-i-.
-----------------------------------
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
Կարելի՞ է ճաշացուցակը խնդրեմ:
أريد لائحة الطعام من فضلك.
ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
|
| Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ: |
بم----ص-ن-؟
___ ت______
-م- ت-ص-ن-؟
------------
بما تنصحني؟
0
Bi-- --naṣaḥ--ī?
B___ t__________
B-m- t-n-ṣ-ḥ-n-?
----------------
Bimā tanaṣaḥunī?
|
Ի՞նչ կարող եք խորհուրդ տալ:
بما تنصحني؟
Bimā tanaṣaḥunī?
|
| Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի: |
أ--د كأ--ً-م--ال-عة.
____ ك___ م_ ا_____
-ر-د ك-س-ً م- ا-ج-ة-
---------------------
أريد كأساً من الجعة.
0
ʾ--ī-u----sa---in a--j-ʿ-.
ʾ_____ k_____ m__ a_______
ʾ-r-d- k-ʾ-a- m-n a---ī-a-
--------------------------
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
Ես սիրով գարեջուր կցանկանայի:
أريد كأساً من الجعة.
ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
|
| Ես կցանկանայի ջուր: |
-ر-- مي--------ة.
____ م___ م______
-ر-د م-ا- م-د-ي-.
------------------
أريد مياه معدنية.
0
ʾ-rīd--māʾan-m---a--yyan.
ʾ_____ m____ m___________
ʾ-r-d- m-ʾ-n m-ʿ-a-i-y-n-
-------------------------
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
Ես կցանկանայի ջուր:
أريد مياه معدنية.
ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
|
| Ես կցանկանայի նարնջի հյութ: |
أر---ع-ير ب-تقال.
أ___ ع___ ب______
أ-ي- ع-ي- ب-ت-ا-.
-----------------
أريد عصير برتقال.
0
ʾ----u ʿa-īr b-r---ā-.
ʾ_____ ʿ____ b________
ʾ-r-d- ʿ-ṣ-r b-r-u-ā-.
----------------------
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
Ես կցանկանայի նարնջի հյութ:
أريد عصير برتقال.
ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
|
| Ես կցանկանայի սուրճ: |
أري- ق---.
أ___ ق____
أ-ي- ق-و-.
----------
أريد قهوة.
0
ʾ-r-d- -ah--.
ʾ_____ q_____
ʾ-r-d- q-h-a-
-------------
ʾUrīdu qahwa.
|
Ես կցանկանայի սուրճ:
أريد قهوة.
ʾUrīdu qahwa.
|
| Ես կցանկանայի սուրճը կաթով: |
أريد-قهوة -- -ل-ل-ب.
أ___ ق___ م_ ا______
أ-ي- ق-و- م- ا-ح-ي-.
--------------------
أريد قهوة مع الحليب.
0
ʾUrī-- -a--a maʿ--a------b.
ʾ_____ q____ m___ a________
ʾ-r-d- q-h-a m-ʿ- a---a-ī-.
---------------------------
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
Ես կցանկանայի սուրճը կաթով:
أريد قهوة مع الحليب.
ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
|
| Խնդրում եմ շաքարավազով: |
مع ا-سك- من فضل-.
م_ ا____ م_ ف____
م- ا-س-ر م- ف-ل-.
-----------------
مع السكر من فضلك.
0
M--a-------k-r--i--faḍ-i-.
M___ a________ m__ f______
M-ʿ- a---u-k-r m-n f-ḍ-i-.
--------------------------
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
Խնդրում եմ շաքարավազով:
مع السكر من فضلك.
Maʿa al-sukkar min faḍlik.
|
| Ես կցանկանայի թեյ: |
أر-د-ش--.
أ___ ش___
أ-ي- ش-ي-
---------
أريد شاي.
0
ʾ-rīdu---ā-.
ʾ_____ s____
ʾ-r-d- s-ā-.
------------
ʾUrīdu shāy.
|
Ես կցանկանայի թեյ:
أريد شاي.
ʾUrīdu shāy.
|
| Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով: |
أري- شاي---ل-يمو-.
أ___ ش__ ب________
أ-ي- ش-ي ب-ل-ي-و-.
------------------
أريد شاي بالليمون.
0
ʾ--ī-- -hā- b-l--a---n.
ʾ_____ s___ b__________
ʾ-r-d- s-ā- b-l-l-y-ū-.
-----------------------
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
Ես կցանկանայի թեյը կիտրոնով:
أريد شاي بالليمون.
ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
|
| Ես կցանկանայի թեյը կաթով: |
أ-يد-شا--مع-الح-ي-.
أ___ ش__ م_ ا______
أ-ي- ش-ي م- ا-ح-ي-.
-------------------
أريد شاي مع الحليب.
0
ʾU-ī-u ---- ma-a a---alī-.
ʾ_____ s___ m___ a________
ʾ-r-d- s-ā- m-ʿ- a---a-ī-.
--------------------------
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
Ես կցանկանայի թեյը կաթով:
أريد شاي مع الحليب.
ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
|
| Ծխախոտ ունե՞ք: |
هل-ل-ي------ر؟
ه_ ل___ س_____
ه- ل-ي- س-ا-ر-
--------------
هل لديك سجائر؟
0
H-----d-yk--s-jā-āt?
H__ l______ s_______
H-l l-d-y-a s-j-r-t-
--------------------
Hal ladayka sijārāt?
|
Ծխախոտ ունե՞ք:
هل لديك سجائر؟
Hal ladayka sijārāt?
|
| Մոխրաման ունե՞ք: |
ه- --يك ---ضة-سج---؟
ه_ ل___ م____ س_____
ه- ل-ي- م-ف-ة س-ا-ر-
--------------------
هل لديك منفضة سجائر؟
0
Ha-----ayk--m-n--ḍ---s--ā-ā-?
H__ l______ m_______ s_______
H-l l-d-y-a m-n-a-a- s-j-r-t-
-----------------------------
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
Մոխրաման ունե՞ք:
هل لديك منفضة سجائر؟
Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
|
| Կրակվառիչ ունե՞ք: |
ه- لد-ك--لاع-؟
ه_ ل___ و_____
ه- ل-ي- و-ا-ة-
--------------
هل لديك ولاعة؟
0
H-------y-- --lāʿ-?
H__ l______ w______
H-l l-d-y-a w-l-ʿ-?
-------------------
Hal ladayka walāʿa?
|
Կրակվառիչ ունե՞ք:
هل لديك ولاعة؟
Hal ladayka walāʿa?
|
| Ես պատարաքաղ չունեմ: |
----ني---كة.
______ ش____
-ن-ص-ي ش-ك-.
-------------
تنقصني شوكة.
0
Ta---ṣu-- ---wka-.
T________ s_______
T-n-u-u-ī s-a-k-h-
------------------
Tanquṣunī shawkah.
|
Ես պատարաքաղ չունեմ:
تنقصني شوكة.
Tanquṣunī shawkah.
|
| Ես դանակ չունեմ: |
ينقصن--سكي-.
______ س____
-ن-ص-ي س-ي-.
-------------
ينقصني سكين.
0
Y---u--n--si---n.
Y________ s______
Y-n-u-u-ī s-k-ī-.
-----------------
Yanquṣunī sikkīn.
|
Ես դանակ չունեմ:
ينقصني سكين.
Yanquṣunī sikkīn.
|
| Ես գդալ չունեմ: |
ت----ي م---ة.
______ م_____
-ن-ص-ي م-ع-ة-
--------------
تنقصني ملعقة.
0
Tan-uṣ-nī-mil--qa.
T________ m_______
T-n-u-u-ī m-l-a-a-
------------------
Tanquṣunī milʿaqa.
|
Ես գդալ չունեմ:
تنقصني ملعقة.
Tanquṣunī milʿaqa.
|