Ինչու՞ չեիր եկել: |
--ا ---ت-تِ-
___ ل_ ت____
-م- ل- ت-ت-؟-
--------------
لما لم تأتِ؟
0
lma ---ta-i?
l__ l_ t____
l-a l- t-t-?
------------
lma lm tati?
|
Ինչու՞ չեիր եկել:
لما لم تأتِ؟
lma lm tati?
|
Ես հիվանդ էի: |
-ن- م-ي----
___ م______
-ن- م-ي-ا-.-
-------------
كنت مريضاً.
0
k-t -r---a-.
k__ m_______
k-t m-y-a-n-
------------
knt mrydaan.
|
Ես հիվանդ էի:
كنت مريضاً.
knt mrydaan.
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի: |
-- -ت--ل-ن- --ت--ر-ض--.
__ آ_ ل___ ك__ م______
-م آ-ِ ل-ن- ك-ت م-ي-ا-.-
-------------------------
لم آتِ لأني كنت مريضاً.
0
lm-------------unt--r-da--.
l_ a_ l______ k___ m_______
l- a- l-'-n-y k-n- m-y-a-n-
---------------------------
lm at li'aniy kunt mrydaan.
|
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
لم آتِ لأني كنت مريضاً.
lm at li'aniy kunt mrydaan.
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
لما--- ت-ت--ي؟
___ ل_ ت__ ه___
-م- ل- ت-ت ه-؟-
----------------
لما لم تأت هي؟
0
lma lm t---hy?
l__ l_ t__ h__
l-a l- t-t h-?
--------------
lma lm tat hy?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
لما لم تأت هي؟
lma lm tat hy?
|
Նա հոգնած էր: |
ك-ن--تع-ا--.
____ ت_______
-ا-ت ت-ب-ن-.-
--------------
كانت تعبانة.
0
k---t tieb-n-.
k____ t_______
k-a-t t-e-a-t-
--------------
kaant tiebant.
|
Նա հոգնած էր:
كانت تعبانة.
kaant tiebant.
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր: |
-- تأـ---أنه--ك-ن- ت--ان--
__ ت___ ل____ ك___ ت_______
-م ت-ـ- ل-ن-ا ك-ن- ت-ب-ن-.-
----------------------------
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
0
lm--a-a- l--a-----k-nat-tieba-ata.
l_ t____ l_______ k____ t_________
l- t-'-t l-'-n-h- k-n-t t-e-a-a-a-
----------------------------------
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
|
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
|
Ինչու՞ չէր նա եկել: |
لما--م---- ؟
___ ل_ ي__ ؟_
-م- ل- ي-ت ؟-
--------------
لما لم يأت ؟
0
lm- l-m---- ?
l__ l__ y__ ?
l-a l-m y-t ?
-------------
lma lam yat ?
|
Ինչու՞ չէր նա եկել:
لما لم يأت ؟
lma lam yat ?
|
Նա հաճույք չուներ: |
-- -ك--لدي----ر-ب-.
__ ت__ ل___ ا_______
-م ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.-
---------------------
لم تكن لديه الرغبة.
0
l--ta--- l----h ---a---ata.
l_ t____ l_____ a__________
l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-.
---------------------------
lm takun ladayh alraghbata.
|
Նա հաճույք չուներ:
لم تكن لديه الرغبة.
lm takun ladayh alraghbata.
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ: |
ل- --ت لأنه -م -كن لد----ل-----
__ ي__ ل___ ل_ ت__ ل___ ا_______
-م ي-ت ل-ن- ل- ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.-
---------------------------------
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
0
l-- --t -i'a--h-lm------ ---ay--alragh--t-.
l__ y__ l______ l_ t____ l_____ a__________
l-m y-t l-'-n-h l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-.
-------------------------------------------
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
|
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
|
Ինչու՞ չեիք եկել: |
-----لم --ت--؟
____ ل_ ت______
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
----------------
ولما لم تأتوا؟
0
w---aa lm--a---؟
w_____ l_ t_____
w-a-a- l- t-t-u-
----------------
wlamaa lm tatuu؟
|
Ինչու՞ չեիք եկել:
ولما لم تأتوا؟
wlamaa lm tatuu؟
|
Մեր մեքենան փչացել էր: |
---------انت م-ط---
_______ ك___ م______
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
---------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
i--a--t-- -------uet---ta.
i________ k____ m_________
i-y-r-t-a k-n-t m-e-i-a-a-
--------------------------
isyaratna kanat muetilata.
|
Մեր մեքենան փչացել էր:
سيارتنا كانت معطلة.
isyaratna kanat muetilata.
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր: |
-- -أت--أن -ي---نا-ك--- -ع-ل--
__ ن__ ل__ س______ ك___ م______
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
--------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
l----t--i'----say-a-a-an---a-at-mu---lat-.
l_ n__ l_____ s__________ k____ m_________
l- n-t l-'-n- s-y-a-a-a-a k-n-t m-e-i-a-a-
------------------------------------------
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
|
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել: |
ل-- لم---- -ل-اس-
___ ل_ ي__ ا______
-م- ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لما لم يأت الناس؟
0
l-a -am y---------?
l__ l__ y__ a______
l-a l-m y-t a-n-a-?
-------------------
lma lam yat alnaas?
|
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
لما لم يأت الناس؟
lma lam yat alnaas?
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել: |
-----تهم ا-قطار-
__ ف____ ا_______
-د ف-ت-م ا-ق-ا-.-
------------------
قد فاتهم القطار.
0
q--fatihim a--ata-a.
q_ f______ a________
q- f-t-h-m a-q-t-r-.
--------------------
qd fatihim alqatara.
|
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
قد فاتهم القطار.
qd fatihim alqatara.
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել: |
-م-ي-تو----- ا-قطار -اته--
__ ي____ ل__ ا_____ ف______
-م ي-ت-ا ل-ن ا-ق-ا- ف-ت-م-
----------------------------
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
0
l---a-uu---'-na---qit-r f--ah--a.
l_ y____ l_____ a______ f________
l- y-t-u l-'-n- a-q-t-r f-t-h-m-.
---------------------------------
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
|
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
|
Ինչու՞ չէիր եկել: |
--ما -م ت-- -ن--
____ ل_ ت__ أ____
-ل-ا ل- ت-ت أ-ت-
------------------
ولما لم تأت أنت؟
0
wl-m- --------ant-?
w____ l_ t__ '_____
w-a-a l- t-t '-n-a-
-------------------
wlama lm tat 'anta?
|
Ինչու՞ չէիր եկել:
ولما لم تأت أنت؟
wlama lm tat 'anta?
|
Ինձ չէր կարելի: |
-- ي-----ي-
__ ي___ ل___
-م ي-م- ل-.-
-------------
لم يسمح لي.
0
l- yas-ah ly.
l_ y_____ l__
l- y-s-a- l-.
-------------
lm yasmah ly.
|
Ինձ չէր կարելի:
لم يسمح لي.
lm yasmah ly.
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի: |
-م آ- ---ه-ل- -سم- --.
__ آ_ ل___ ل_ ي___ ل___
-م آ- ل-ن- ل- ي-م- ل-.-
------------------------
لم آت لأنه لم يسمح لي.
0
l-- at -i-a------ -usm-- --.
l__ a_ l______ l_ y_____ l__
l-m a- l-'-n-h l- y-s-a- l-.
----------------------------
lam at li'anah lm yusmah li.
|
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
لم آت لأنه لم يسمح لي.
lam at li'anah lm yusmah li.
|