արտահայտությունների գիրք

hy At the restaurant 4   »   ar ‫في المطعم 4‬

32 [երեսուներեք]

At the restaurant 4

At the restaurant 4

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

32 [\'iithnan wathalathuna]

‫في المطعم 4‬

[fy almutem 4]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Arabic Խաղալ Ավելին
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով: ‫-ح- --اطا--ق-ي- م----ص---لبندو---‬ ‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ ‫-ح- ب-ا-ا م-ل-ة م- ص-ص- ا-ب-د-ر-.- ----------------------------------- ‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ 0
sh-n bita-a-- -aqli-----ma- -u--at-a-b----r---. shin bitatana maqliatan mae sulsat albandurata. s-i- b-t-t-n- m-q-i-t-n m-e s-l-a- a-b-n-u-a-a- ----------------------------------------------- shin bitatana maqliatan mae sulsat albandurata.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով: ‫و--نان--ع-ال----ن--،‬ ‫وصحنان مع المايونيز،‬ ‫-ص-ن-ن م- ا-م-ي-ن-ز-‬ ---------------------- ‫وصحنان مع المايونيز،‬ 0
ws--nan-mae a--ayu---, wsahnan mae almayuniz, w-a-n-n m-e a-m-y-n-z- ---------------------- wsahnan mae almayuniz,
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով: ‫----ث--م- ن-ان- -ق-ي-----د--‬ ‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ ‫-ث-ا-ة م- ن-ا-ق م-ل-ة و-ر-ل-‬ ------------------------------ ‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ 0
w--al-t-a- m-e---q-niq --q-l-at -akha--di-. wthalathat mae nuqaniq maqaliat wakharadil. w-h-l-t-a- m-e n-q-n-q m-q-l-a- w-k-a-a-i-. ------------------------------------------- wthalathat mae nuqaniq maqaliat wakharadil.
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք: ‫م- ه--الخ-رو-ت--ل-ي-------‬ ‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ ‫-ا ه- ا-خ-ر-ا- ا-ت- ل-ي-م-‬ ---------------------------- ‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ 0
m- ----lk-adru-t a--y---d--k-m? ma hi alkhadruat alty ladaykam? m- h- a-k-a-r-a- a-t- l-d-y-a-? ------------------------------- ma hi alkhadruat alty ladaykam?
Լոբի ունե՞ք: ‫----كم-ح-----ولي-ء-‬ ‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ ‫-ل-ي-م ح- ف-ص-ل-ا-؟- --------------------- ‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ 0
alu-i-u--h--u---a--ly-'-? aludikum hubun faswlya'a? a-u-i-u- h-b-n f-s-l-a-a- ------------------------- aludikum hubun faswlya'a?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք: ‫---يك--قر--ي--/-ز-ر-؟‬ ‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ ‫-ل-ي-م ق-ن-ي- / ز-ر-؟- ----------------------- ‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ 0
a--dayk-m-q-rnabi- / -a-rata? aludaykum qarnabit / zahrata? a-u-a-k-m q-r-a-i- / z-h-a-a- ----------------------------- aludaykum qarnabit / zahrata?
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում: ‫أ-- أكل-ال--ة.‬ ‫أحب أكل الذرة.‬ ‫-ح- أ-ل ا-ذ-ة-‬ ---------------- ‫أحب أكل الذرة.‬ 0
ah-b-'a-l -l-hira-a. ahab 'akl aldhirata. a-a- '-k- a-d-i-a-a- -------------------- ahab 'akl aldhirata.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում: ‫----أك- -لخ----‬ ‫أحب أكل الخيار.‬ ‫-ح- أ-ل ا-خ-ا-.- ----------------- ‫أحب أكل الخيار.‬ 0
a--b ---l a-------. ahab 'akl alkhiara. a-a- '-k- a-k-i-r-. ------------------- ahab 'akl alkhiara.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում: ‫-ح- -كل---ب-دو---‬ ‫أحب أكل البندورة.‬ ‫-ح- أ-ل ا-ب-د-ر-.- ------------------- ‫أحب أكل البندورة.‬ 0
a-ab-'----alb-n--r--. ahab 'akl albandurat. a-a- '-k- a-b-n-u-a-. --------------------- ahab 'akl albandurat.
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում: ‫أت-ب--لك-اث-أ-ض-ا-؟‬ ‫أتحب الكراث أيض-ا ؟‬ ‫-ت-ب ا-ك-ا- أ-ض-ا ؟- --------------------- ‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ 0
ia--hab----i---h ---ana-? iatahab alkirath aydana ? i-t-h-b a-k-r-t- a-d-n- ? ------------------------- iatahab alkirath aydana ?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում: ‫أتحب مخ-ل--لمل--ف---ض-ا ؟‬ ‫أتحب مخلل الملفوف أيض-ا ؟‬ ‫-ت-ب م-ل- ا-م-ف-ف أ-ض-ا ؟- --------------------------- ‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ 0
i--ah-b --kh-a--a-ml----ay---a ? iatahab mukhlal almlfwf aydana ? i-t-h-b m-k-l-l a-m-f-f a-d-n- ? -------------------------------- iatahab mukhlal almlfwf aydana ?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում: ‫أتح- --عد- ---ًا--‬ ‫أتحب العدس أيض-ا ؟‬ ‫-ت-ب ا-ع-س أ-ض-ا ؟- -------------------- ‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ 0
iatah-- a---d----d----? iatahab aleuds aydana ? i-t-h-b a-e-d- a-d-n- ? ----------------------- iatahab aleuds aydana ?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում: ‫أت-ب أي-ا- --ج---‬ ‫أتحب أيضا- الجزر؟‬ ‫-ت-ب أ-ض-َ ا-ج-ر-‬ ------------------- ‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ 0
a----b-ay-a--lj---? atahab ayda aljazr? a-a-a- a-d- a-j-z-? ------------------- atahab ayda aljazr?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում: ‫أتحب-أيضاً ا-ب-و-ل-؟‬ ‫أتحب أيضا- البروكلي؟‬ ‫-ت-ب أ-ض-ً ا-ب-و-ل-؟- ---------------------- ‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ 0
a-a--- --d--n--l--ru-al-? atahab aydaan albarukali? a-a-a- a-d-a- a-b-r-k-l-? ------------------------- atahab aydaan albarukali?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում: ‫أتح- أي-------فل-ا-أحمر-‬ ‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ ‫-ت-ب أ-ض- ا-ف-ف- ا-أ-م-؟- -------------------------- ‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ 0
at--ab '--d-a- -l-i--i- a--a----a? atuhab 'aydaan alfilfil al'ahmara? a-u-a- '-y-a-n a-f-l-i- a-'-h-a-a- ---------------------------------- atuhab 'aydaan alfilfil al'ahmara?
Ես սոխ չեմ սիրում: ‫لا-أ-ب ا---ل-‬ ‫لا أحب البصل.‬ ‫-ا أ-ب ا-ب-ل-‬ --------------- ‫لا أحب البصل.‬ 0
l- 'u-ibu-a--a-l-. la 'uhibu albasla. l- '-h-b- a-b-s-a- ------------------ la 'uhibu albasla.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում: ‫-ا أحب-الزي---.‬ ‫لا أحب الزيتون.‬ ‫-ا أ-ب ا-ز-ت-ن-‬ ----------------- ‫لا أحب الزيتون.‬ 0
l----h-b--alz-y-un. la 'uhibu alzaytun. l- '-h-b- a-z-y-u-. ------------------- la 'uhibu alzaytun.
Ես սունկ չեմ սիրում: ‫-- أ-- ال--ر-‬ ‫لا أحب الفطر.‬ ‫-ا أ-ب ا-ف-ر-‬ --------------- ‫لا أحب الفطر.‬ 0
la----hib--a-fat--. laa 'uhibu alfatra. l-a '-h-b- a-f-t-a- ------------------- laa 'uhibu alfatra.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -