Ինչու՞ չեիր եկել:
ל-ה-----את-
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
la-a- -o b---/b--ta?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
Ինչու՞ չեիր եկել:
למה לא באת?
lamah lo ba't/ba'ta?
Ես հիվանդ էի:
--י-- ח-לה.
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
ha-t- x-leh/--la-.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
Ես հիվանդ էի:
הייתי חולה.
haiti xoleh/xolah.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
לא ב----כי הי-תי -ולה-
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
l- ---t- ki--a--i x--eh/x-lah.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
לא באתי כי הייתי חולה.
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
Ինչու՞ չէր նա եկել:
מדוע-ה-א--- --ה?
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
m----- h- ---b-'-h?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
מדוע היא לא באה?
madu'a hi lo ba'ah?
Նա հոգնած էր:
--א ה-י-ה עייפה-
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
h---a-----aye-a-.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
Նա հոգնած էր:
היא הייתה עייפה.
hi haitah ayefah.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
ה-א -- באה--- ----ה-ית----י--.
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
h- l- -a'----i hi-hait-h -ye-ah.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
Ինչու՞ չէր նա եկել:
מד-- -וא--א -א?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
m-du-a hu lo-ba?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
מדוע הוא לא בא?
madu'a hu lo ba?
Նա հաճույք չուներ:
לא -ת-ש---ו.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
l- h-t-a-h-q---.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
Նա հաճույք չուներ:
לא התחשק לו.
lo hitxasheq lo.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
-וא--א ב--כי-ל---ת--- --.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
h- -o -a ki------------q l-.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
Ինչու՞ չեիք եկել:
מ-וע ---ב--- ---?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
mad--- -o-b-----/-a--en?
m_____ l_ b_____________
m-d-'- l- b-'-e-/-a-t-n-
------------------------
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Ինչու՞ չեիք եկել:
מדוע לא באתם / ן?
madu'a lo ba'tem/ba'ten?
Մեր մեքենան փչացել էր:
--כ--ית ש--ו -קו-קל--
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
hame----it-s-ela-u -equl-ele-.
h_________ s______ m__________
h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Մեր մեքենան փչացել էր:
המכונית שלנו מקולקלת.
hamekhonit shelanu mequlqelet.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
-א-ב------ ----נ-- -לנ---ק---ל-.
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
lo b--n---i --mekh-n-t -h-l-nu m--u----et.
l_ b____ k_ h_________ s______ m__________
l- b-'-u k- h-m-k-o-i- s-e-a-u m-q-l-e-e-.
------------------------------------------
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
lo ba'nu ki hamekhonit shelanu mequlqelet.
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
מדו- -אנ--- -א בא-?
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m-d-'--ha'-na--i--l- -a'u?
m_____ h_________ l_ b____
m-d-'- h-'-n-s-i- l- b-'-?
--------------------------
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
מדוע האנשים לא באו?
madu'a ha'anashim lo ba'u?
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
-- /-- א-חר- לרכבת-
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
hem-hen -x--------k----.
h______ i____ l_________
h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
------------------------
hem/hen ixaru larakevet.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen ixaru larakevet.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
-ם---ן -א בא-,-כי הם-- --א---ו --כב-.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
h-m/-en-l----'-- -- h-m/----ix------r--ev--.
h______ l_ b____ k_ h______ i____ l_________
h-m-h-n l- b-'-, k- h-m-h-n i-a-u l-r-k-v-t-
--------------------------------------------
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
hem/hen lo ba'u, ki hem/hen ixaru larakevet.
Ինչու՞ չէիր եկել:
מ-----א----?
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
ma-u'- -o---'--/b-'-?
m_____ l_ b__________
m-d-'- l- b-'-a-b-'-?
---------------------
madu'a lo ba'ta/ba't?
Ինչու՞ չէիր եկել:
מדוע לא באת?
madu'a lo ba'ta/ba't?
Ինձ չէր կարելի:
--ה ל-----ר-
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h--a- -- asu-.
h____ l_ a____
h-y-h l- a-u-.
--------------
hayah li asur.
Ինձ չէր կարելի:
היה לי אסור.
hayah li asur.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
-א-ב-----י-הי- לי-אס--.
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
l---a-----i --y----i-asu-.
l_ b____ k_ h____ l_ a____
l- b-'-i k- h-y-h l- a-u-.
--------------------------
lo ba'ti ki hayah li asur.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
לא באתי כי היה לי אסור.
lo ba'ti ki hayah li asur.