د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ دوه ویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

‫22 [اثنان وعشرون]

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

Muḥādatha qaṣīra, raqam 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ ‫هل أنت تدخن؟ ‫هل أنت تدخن؟ 1
H------- ----khk--n? Hal anta tudakhkhin?
مخکې به می څکل ‫كنت سابقاً أدخن. ‫كنت سابقاً أدخن. 1
Kuntu sāb-qa----k-u-. Kuntu sābiqan adkhun.
خو اوس زه سګرټ نه څښم. ولكن الآن لم أعد أدخن. ولكن الآن لم أعد أدخن. 1
W-lā-i- a---n-l-- aʿud--dk-un. Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟ هل يزعجك أن أدخن؟ هل يزعجك أن أدخن؟ 1
Hal y-z-i-uka-an--d----? Hal yuzʿijuka an adkhun?
نه، بالکل نه. ‫لا، على الإطلاق. ‫لا، على الإطلاق. 1
L-,-ʿ-lā-a----lā-. Lā, ʿalā al-iṭlāq.
زه نه خفه کیږم. ‫هذا لا يزعجني. ‫هذا لا يزعجني. 1
Hād-ā--ā yu--i-u-ī. Hādhā lā yuzʿijunī.
تاسو به څه څښئ؟ هل تريد أن تشرب شيئا؟ هل تريد أن تشرب شيئا؟ 1
Hal t--ī---- ta----b--ha-a-? Hal turīd an tashrab shayan?
یو کانګاک؟ ‫قدحاً من الكونياك؟ ‫قدحاً من الكونياك؟ 1
Qa-ḥa- mi- al-ku-y-k? Qadḥan min al-kunyāk?
نه، زه غواړم یو بیر واخلم. ‫لا، أفضل كأساً من البيرة. ‫لا، أفضل كأساً من البيرة. 1
L-, --ḍ-l k-sa---i- ---b-r-. Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟ هل تسافر كثيرا؟ هل تسافر كثيرا؟ 1
H-l -us-f---kat-ī-an? Hal tusāfir kathīran?
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه. ‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. ‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. 1
N---m,-w--gh-li--n-mā------ r-ḥa-ā- --m--. Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو. ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. 1
W-lā-i- al-ān--am-ī al--jā-- --n-. Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
څومره ګرمي ده! ‫ما هذا الحر! ‫ما هذا الحر! 1
M- -ādh-----ḥ--r! Mā hādhā al-ḥarr!
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده. ‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. ‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. 1
N--a---bif-ʿl--l--aw---ā- -idd-n. Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو. ‫لنخرج إلى الشُرفة. ‫لنخرج إلى الشُرفة. 1
L-n-h--j --ā------u-fa. Lankhruj ilā al-shurfa.
سبا دلته یو محفل دی. ‫غداً ستقام حفلة هنا. ‫غداً ستقام حفلة هنا. 1
Gha-an--atu-ā---a-la --nā. Ghadan satuqām ḥafla hunā.
ته هم راځي؟ ‫هل ستأتي أيضا؟ ‫هل ستأتي أيضا؟ 1
H-- s-t--tī--y-a-? Hal sataʾtī ayḍan?
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې. نعم، نحن مدعوون أيضاً. نعم، نحن مدعوون أيضاً. 1
N-ʿ--, --ḥn---a-----n ay-an. Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -