د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ دوه ویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

‫22 [اثنان وعشرون]

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

Muḥādatha qaṣīra, raqam 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ ‫هل أنت تدخن؟ ‫هل أنت تدخن؟ 1
Ha- -nta--ud--hkhin? Hal anta tudakhkhin?
مخکې به می څکل ‫كنت سابقاً أدخن. ‫كنت سابقاً أدخن. 1
K-n-- -ā-i--- -d---n. Kuntu sābiqan adkhun.
خو اوس زه سګرټ نه څښم. ولكن الآن لم أعد أدخن. ولكن الآن لم أعد أدخن. 1
Wa-ā-in ----- -a- aʿ-- ---hun. Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟ هل يزعجك أن أدخن؟ هل يزعجك أن أدخن؟ 1
H------ʿi-u---a--a--h-n? Hal yuzʿijuka an adkhun?
نه، بالکل نه. ‫لا، على الإطلاق. ‫لا، على الإطلاق. 1
L-- ʿ-lā-------ā-. Lā, ʿalā al-iṭlāq.
زه نه خفه کیږم. ‫هذا لا يزعجني. ‫هذا لا يزعجني. 1
H------ā-y-zʿi----. Hādhā lā yuzʿijunī.
تاسو به څه څښئ؟ هل تريد أن تشرب شيئا؟ هل تريد أن تشرب شيئا؟ 1
Ha--t-rī---- t-sh--b-s-----? Hal turīd an tashrab shayan?
یو کانګاک؟ ‫قدحاً من الكونياك؟ ‫قدحاً من الكونياك؟ 1
Q-d-an --n-a---u----? Qadḥan min al-kunyāk?
نه، زه غواړم یو بیر واخلم. ‫لا، أفضل كأساً من البيرة. ‫لا، أفضل كأساً من البيرة. 1
L---a---l -āsan m-- ----ī-a. Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟ هل تسافر كثيرا؟ هل تسافر كثيرا؟ 1
H-l--us-f-- -a-h-r--? Hal tusāfir kathīran?
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه. ‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. ‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. 1
N-ʿam, -- ghā--ba------a--n--i--l-t--am-l. Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو. ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. 1
Wal-k-n -l--- na--ī -l-i-āz- hun-. Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
څومره ګرمي ده! ‫ما هذا الحر! ‫ما هذا الحر! 1
Mā h-d-ā ---ḥ--r! Mā hādhā al-ḥarr!
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده. ‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. ‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. 1
Na--m- --fa-l--l-y--- ḥ-- j--d-n. Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو. ‫لنخرج إلى الشُرفة. ‫لنخرج إلى الشُرفة. 1
Lankh-u- ilā--l--h---a. Lankhruj ilā al-shurfa.
سبا دلته یو محفل دی. ‫غداً ستقام حفلة هنا. ‫غداً ستقام حفلة هنا. 1
Ghadan-s--uq-----fl- hu--. Ghadan satuqām ḥafla hunā.
ته هم راځي؟ ‫هل ستأتي أيضا؟ ‫هل ستأتي أيضا؟ 1
H----a-a--ī --ḍ-n? Hal sataʾtī ayḍan?
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې. نعم، نحن مدعوون أيضاً. نعم، نحن مدعوون أيضاً. 1
N-ʿa-- naḥ-u----ʿū-ūn ay-an. Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -