د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ دوه ویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

‫22 [اثنان وعشرون]

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

Muḥādatha qaṣīra, raqam 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ ‫هل أنت تدخن؟ ‫هل أنت تدخن؟ 1
H-l------tud-k-khi-? Hal anta tudakhkhin?
مخکې به می څکل ‫كنت سابقاً أدخن. ‫كنت سابقاً أدخن. 1
K--t- --b---- a-k---. Kuntu sābiqan adkhun.
خو اوس زه سګرټ نه څښم. ولكن الآن لم أعد أدخن. ولكن الآن لم أعد أدخن. 1
Wa--k-n ------lam--ʿud -d-hun. Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟ هل يزعجك أن أدخن؟ هل يزعجك أن أدخن؟ 1
Hal--u-ʿ----a -- a-k-u-? Hal yuzʿijuka an adkhun?
نه، بالکل نه. ‫لا، على الإطلاق. ‫لا، على الإطلاق. 1
L-,-ʿ--------ṭlāq. Lā, ʿalā al-iṭlāq.
زه نه خفه کیږم. ‫هذا لا يزعجني. ‫هذا لا يزعجني. 1
H---ā-l- -u--ijun-. Hādhā lā yuzʿijunī.
تاسو به څه څښئ؟ هل تريد أن تشرب شيئا؟ هل تريد أن تشرب شيئا؟ 1
H-l-t-rī- an t-s-r---sha-a-? Hal turīd an tashrab shayan?
یو کانګاک؟ ‫قدحاً من الكونياك؟ ‫قدحاً من الكونياك؟ 1
Q-d--n---n a--k-n---? Qadḥan min al-kunyāk?
نه، زه غواړم یو بیر واخلم. ‫لا، أفضل كأساً من البيرة. ‫لا، أفضل كأساً من البيرة. 1
Lā- a-ḍ-l k-s-----n-al-bīra. Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟ هل تسافر كثيرا؟ هل تسافر كثيرا؟ 1
Ha- tu--fir ka--īran? Hal tusāfir kathīran?
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه. ‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. ‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. 1
Na-a-, ---g-āli--- mā--a--- -i-alāt -a---. Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو. ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. 1
W-l-ki---l----n---- al------ -u-ā. Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
څومره ګرمي ده! ‫ما هذا الحر! ‫ما هذا الحر! 1
Mā--ā-hā a-----r! Mā hādhā al-ḥarr!
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده. ‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. ‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. 1
Na------if-ʿl-al---w- --------a-. Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو. ‫لنخرج إلى الشُرفة. ‫لنخرج إلى الشُرفة. 1
L--k-----ilā a------f-. Lankhruj ilā al-shurfa.
سبا دلته یو محفل دی. ‫غداً ستقام حفلة هنا. ‫غداً ستقام حفلة هنا. 1
Gh-da- sat--ām ḥa-la hunā. Ghadan satuqām ḥafla hunā.
ته هم راځي؟ ‫هل ستأتي أيضا؟ ‫هل ستأتي أيضا؟ 1
Ha- sataʾ---ay--n? Hal sataʾtī ayḍan?
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې. نعم، نحن مدعوون أيضاً. نعم، نحن مدعوون أيضاً. 1
N-ʿam, -aḥ-- --dʿū-ūn --ḍa-. Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -