د جملې کتاب

ps لنډ خبرې اترې   »   ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [ دوه ویشت ]

لنډ خبرې اترې

لنډ خبرې اترې

‫22 [اثنان وعشرون]

22 [athnan waeashruna]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

Muḥādatha qaṣīra, raqam 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ایا تاسو سګرټ څکوئ؟ ‫هل أنت تدخن؟ ‫هل أنت تدخن؟ 1
H-- an-----d-k-k---? Hal anta tudakhkhin?
مخکې به می څکل ‫كنت سابقاً أدخن. ‫كنت سابقاً أدخن. 1
Ku-tu------a--a-k-un. Kuntu sābiqan adkhun.
خو اوس زه سګرټ نه څښم. ولكن الآن لم أعد أدخن. ولكن الآن لم أعد أدخن. 1
Wa----- a--ā- l---a--d--d-hu-. Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
ایا دا به تاسو خپه کړی که زه سګرټ څښم؟ هل يزعجك أن أدخن؟ هل يزعجك أن أدخن؟ 1
Hal-y---ijuk--a- ad----? Hal yuzʿijuka an adkhun?
نه، بالکل نه. ‫لا، على الإطلاق. ‫لا، على الإطلاق. 1
Lā--ʿa-ā al-iṭ-āq. Lā, ʿalā al-iṭlāq.
زه نه خفه کیږم. ‫هذا لا يزعجني. ‫هذا لا يزعجني. 1
Hā----l- y-z-ij-n-. Hādhā lā yuzʿijunī.
تاسو به څه څښئ؟ هل تريد أن تشرب شيئا؟ هل تريد أن تشرب شيئا؟ 1
H-l-tu--d----tashr-- -h-y--? Hal turīd an tashrab shayan?
یو کانګاک؟ ‫قدحاً من الكونياك؟ ‫قدحاً من الكونياك؟ 1
Q--ḥan--in----kunyāk? Qadḥan min al-kunyāk?
نه، زه غواړم یو بیر واخلم. ‫لا، أفضل كأساً من البيرة. ‫لا، أفضل كأساً من البيرة. 1
L-, af-i---ā----m-n-a------. Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
ایا تاسو ډیر سفر کوئ؟ هل تسافر كثيرا؟ هل تسافر كثيرا؟ 1
Ha- tu-ā----kat-īra-? Hal tusāfir kathīran?
هو، ډیری وختونه سوداګریز سفرونه. ‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. ‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. 1
Naʿa-- ---g-ālib-n mā-tak---r---l---ʿa-a-. Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
مګر اوس موږ دلته په رخصتۍ کې یو. ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. ‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. 1
W-lāk-n ---ān n-m-ī-a--i--za-hu--. Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
څومره ګرمي ده! ‫ما هذا الحر! ‫ما هذا الحر! 1
Mā-h------l-----! Mā hādhā al-ḥarr!
هو، نن ورځ واقعیا ګرمه ده. ‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. ‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. 1
N-ʿa-- b--aʿ- a--y-wm-ḥ-r -i--an. Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
راځه چې بالکوني ته لاړ شو. ‫لنخرج إلى الشُرفة. ‫لنخرج إلى الشُرفة. 1
L---hruj --- ------rf-. Lankhruj ilā al-shurfa.
سبا دلته یو محفل دی. ‫غداً ستقام حفلة هنا. ‫غداً ستقام حفلة هنا. 1
G--da---atu--m--af-- --nā. Ghadan satuqām ḥafla hunā.
ته هم راځي؟ ‫هل ستأتي أيضا؟ ‫هل ستأتي أيضا؟ 1
H-- -a-a-t---yḍ--? Hal sataʾtī ayḍan?
هو ، موږ ته بلنه ورکړل شوې. نعم، نحن مدعوون أيضاً. نعم، نحن مدعوون أيضاً. 1
N----,-na--- ---ʿūwūn--yḍa-. Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -