د جملې کتاب

ps ملاقات   »   ar ‫الموعد‬

24 [ څلوروېشت ]

ملاقات

ملاقات

‫24 [أربع وعشرون]

24 [arabae waeasharuna]

‫الموعد‬

Al-mawʿid

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ایا تاسونه بس خطا سه؟ ‫هل فاتتك الحافلة؟ ‫هل فاتتك الحافلة؟ 1
Hal-fāta-k- -l-----la? Hal fātatka al-ḥāfila?
ما تاسو ته نیم ساعت انتظار وکړ. ‫لقد انتظرتك لنصف ساعة. ‫لقد انتظرتك لنصف ساعة. 1
L--------a-ar---a l--ni-f-sāʿ-. Laqad intaẓartuka li-niṣf sāʿa.
تاسو تلیفون نه لرئ؟ ‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟ ‫ألا تحمل هاتفاً جوالاً معك؟ 1
A-- ta---l-h--i--- --wāla- m---k? Alā taḥmil hātifan jawālan maʿak?
بل ځلې پر وخت اوسئ! ‫كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة! ‫كن دقيقاً في موعدك المرة القادمة! 1
K-n--a-īq-- f- ma-ʿi-i------ma-ra-al---d-ma-! Kun daqīqan fī mawʿidika al-marra al-qādimah!
بل ځل ټکسي واخلئ! ‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة! ‫خذ سيارة أجرة في المرة القادمة! 1
Khudh ---y-r--a--- fī al-m-rr---l-qād-mah! Khudh sayyāra ajra fī al-marra al-qādimah!
بل ځل چترۍ راوړه! في المرة القادمة، خذ معك مظلة! في المرة القادمة، خذ معك مظلة! 1
Fī a------- -l---dima-, ---dh ----- mi-all-! Fī al-marra al-qādimah, khudh maʿak miẓalla!
سبا زه رخصت یم. غدا لدي إجازة. غدا لدي إجازة. 1
Gha--- -a--yy--ij---. Ghadan ladayya ijāza.
سبا به ملاقات وکړو؟ ‫هل سنلتقي غداً؟ ‫هل سنلتقي غداً؟ 1
Ha----------ī g---a-? Hal sanaltaqī ghadan?
زه بخښنه غواړم، زه نشم کولی دا سبا ترسره کړم. أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً. أنا آسف، لا أستطيع الحضور غداً. 1
Ana-ās----lā -s-atī---l--u-ūr ---d--. Ana āsif, lā astatīʿ al-ḥuḍūr ghadan.
ایا تاسو د دې اونۍ پای لپاره پلان لرئ؟ هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟ هل لديك أي خطط لهذه عطلة نهاية الأسبوع؟ 1
Ha- la-ay-a-ayy--khuṭa--lih---ihi -uṭla--ni-āy------usbū-? Hal ladayka ayyi khuṭaṭ lihādhihi ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ?
یا تاسو دمخه نیټه لرئ؟ أم أن لديك موعداً بالفعل؟ أم أن لديك موعداً بالفعل؟ 1
A---n-a--ada-k--m-wʿ-d --re--y? Am anna ladayka mawʿid already?
زه د اونۍ په پای کې د لیدو وړاندیز کوم أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع. أقترح أن نلتقي في عطلة نهاية الأسبوع. 1
Aqtarīḥ a-----t-qī--ī-ʿuṭl-t-n-h-y-- a---sbū-. Aqtarīḥ an naltaqī fī ʿuṭlat nihāyat al-usbūʿ.
ایا موږ په پکنیک کې لاړ شو؟ هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟ هل يجب علينا أن نذهب في نزهة؟ 1
H---yaj--u --l---ā--n -adh-a- -- -u-h-? Hal yajibu ʿalaynā an nadhhab fī nuzha?
ساحل ته ځو؟ هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟ هل تريد الذهاب إلى الشاطئ؟ 1
H-l-t-r---a--d----- il- al-s--ṭ-ʾ? Hal turīd al-dhahāb ilā al-shāṭiʾ?
غرونو ته ځو؟ هل تريد الذهاب إلى الجبال؟ هل تريد الذهاب إلى الجبال؟ 1
Ha- tu--d-a--dhahāb i-ā-a--j---l? Hal turīd al-dhahāb ilā al-jibāl?
زه به تاسو له دفتر څخه اوچت کړم. ‫سأمر لأخذك من المكتب. ‫سأمر لأخذك من المكتب. 1
Sa-am-r- -- ---u-h-k- --n a---ak-ab. Saʾamurr li akhudhaka min al-maktab.
زه به تاسو له کور څخه اوچت کړم. ‫سأمر لآخذك من المنزل. ‫سأمر لآخذك من المنزل. 1
Sa--m----li ak-ud---- min ---man-il. Saʾamurr li akhudhaka min al-manzil.
زه به تاسو د بس اډی کې اوچت کړم. ‫سأمر لآخذك من موقف الحافلات. ‫سأمر لآخذك من موقف الحافلات. 1
S-ʾ-murr--- -kh-d-a-a -i- -a--i- a--ḥ---lāt. Saʾamurr li akhudhaka min mawqif al-ḥāfilāt.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -