د جملې کتاب

ps بهرنۍ ژبې زده کړه   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

23 [ دری ویشت ]

بهرنۍ ژبې زده کړه

بهرنۍ ژبې زده کړه

‫23 [ثلاثة وعشرون]

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

Taʿallum al-lughāt al-ajnabiyya

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
هسپانوي مو چیرته زده کړل؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ 1
Ayn--t-ʿa-l-mt- al----h---l--sb-n----? Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
ایا تاسو پرتګالي هم خبرې کوئ؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ 1
H-- -at-ḥa-da-h -l----t--hā-i-y---ayḍ-n? Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
هو، او زه یو څه ایټالوی هم خبرې کولی شم. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. 1
Na-a-- ----taka-l-m-al----li----q-l----. Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
زما په خیال تاسو ډیر ښه خبرې کوئ. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. 1
Arā a----a -a-aḥa-da------h--- ja-yi------an. Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
ژبې یو شان دی ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. 1
Al-lug----m--as-ā---a-il- -ad--- --. Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
زه دوی ښه پوهیږم. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. 1
A--a-iʿ-a- --ha-a-- ---y-da-. Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
مګر خبرې کول او لیکل ستونزمن دي. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. 1
W---ki-----t----du----a-al-k--ā-a-----m-----ū--. Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
زه اوس هم ډیرې غلطۍ کوم. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. 1
L--a-ā- ar--kib----h---- m-n a--ak-ṭ--. Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
مهربانی وکړئ هر وخت زما اصلاح وکړه. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. 1
Arjū-an tuṣ-ḥ-ḥ -- -- -u-l m--rā. Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
ستاسو تلفظ ښه دی. ‫نطقك سليم للغاية. ‫نطقك سليم للغاية. 1
Nuṭ--k- --līm---lghāyah. Nuṭqaka salīm lilghāyah.
تاسو لږ تلفظ لرئ. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. 1
Walākin-lada--a-l--na---s---. Walākin ladayka lakna basīṭa.
خلک پوهیږی چې تاسو له کوم ځای راغلی یاست ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. 1
Ya-tat-ʿ ---m-----n ya-ri- -i---y-- anta. Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
ستاسو مورنۍ ژبه څه ده؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ 1
M- h-y- l-gh-------l-u--? Mā hiya lughatuka al-umm?
ایا تاسو د ژبې کورس کوئ؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ 1
Hal a--- mu-----i- fī---ra l-g--wiy-a? Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
تاسو کوم درسي کتاب کاروئ؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ 1
M---uw--al--an----a----hī ta--a--d--u-? Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
زه نه پوهیږم چې دا څه ته ویل کیږي. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. 1
F-------q-ʿ l----a---kkar--s-uh. Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
زه د هغه عنوان په یاد نه لرم. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. 1
Al------n -- --kh--r -i---- a----. Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
ما هغه هېر کړ. ‫لقد نسيته. ‫لقد نسيته. 1
Laqad-na--t-h. Laqad nasītuh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -