د جملې کتاب

ps یو څه دلیل ورکول   »   ar ‫إبداء الأسباب 2‬

76 [ اووه شپیته ]

یو څه دلیل ورکول

یو څه دلیل ورکول

‫76 [ستة وسبعون]

76 [stat wasabeun]

‫إبداء الأسباب 2‬

ibdā’ al-asbāb 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
ته ولې نه وې راغلې؟ لماذا لم تأتي؟ لماذا لم تأتي؟ 1
lim-dhā--am---’t-? limādhā lam ta’tī?
زه ناروغ وم. لقد كنت مريضاً. لقد كنت مريضاً. 1
la-a- -un- ---īḍa-. laqad kunt marīḍan.
ناروغ وم ځکه زه نه یم راغلی . لم آتي لأنني كنت مريضاً. لم آتي لأنني كنت مريضاً. 1
l-- --t- li’---ī-kun- m-r----. lam ā’ti li’annī kunt marīḍan.
هغه ولې نه ده راغلې؟ لماذا لم تأتي هي؟ لماذا لم تأتي هي؟ 1
lim-dh- ----t--tī-hi-a? limādhā lam ta’tī hiya?
هغه ستړی شوی و. لقد كانت متعبة. لقد كانت متعبة. 1
laq-d ----- -------a-. laqad kānat muta‘abah.
هغه نه ده راغلې ځکه چې ستړې شوې وه. لم تأتي لأنها كانت متعبة. لم تأتي لأنها كانت متعبة. 1
l-m t--t- -i’-n-ahā ---a---uta‘-ba-. lam ta’ti li’annahā kānat muta‘abah.
هغه ولې نه دی راغلی؟ لماذا لم يأتي؟ لماذا لم يأتي؟ 1
lim-dh----m ya-tī? limādhā lam ya’tī?
هغه په کې نه و. لم يشعر بالرغبة في ذلك. لم يشعر بالرغبة في ذلك. 1
lam---sh-ur-bil--a--b-h -ī --ā--k. lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
هغه نه دی راغلی ځکه چې هغه ورته احساس نه کاوه. لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. لم يأتي لأنه لم يشعر بالرغبة في ذلك. 1
la--y-’-----’annah --- -a---u- b----aghba--fī -h--ik. lam ya’ti li’annah lam yash‘ur bil-raghbah fī dhālik.
ته ولې نه وې راغلې؟ ‫ولما لم تأتوا؟ ‫ولما لم تأتوا؟ 1
w-------lam --’-ū? wa limā lam ta’tū?
زموږ موټر خراب شوی دی. ‫سيارتنا كانت معطلة. ‫سيارتنا كانت معطلة. 1
s-y---a-un---ān---mu‘aṭṭ-l-h. sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
موږ نه وو راغلي چې زموږ موټر خراب شو. ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. ‫لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة. 1
la- ----i l-’a-----a-y-r----- kā--t ---a-ṭ-l--. lam na’ti li’anna sayyāratunā kānat mu‘aṭṭalah.
ولې خلک نه دي راغلي؟ لماذا لم يأت الناس؟ لماذا لم يأت الناس؟ 1
li----ā -am-ya--- a---ā-? limādhā lam ya’ti al-nās?
تاسو نه اورګاډی خطا شو. لقد فاتك القطار. لقد فاتك القطار. 1
l-qad-f-t---m-----i--r. laqad fātakum al-qiṭār.
دوی نه دي راغلي ځکه چې دوی ریل ګاډی خطا کړی و. لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. لم يأتوا لأنهم فاتتهم القطار. 1
l---ya-tū ----nnah-m -ātahum--l-----r. lam ya’tū li’annahum fātahum al-qiṭār.
ته ولې نه وې راغلې؟ لماذا لم تأتي أنت؟ لماذا لم تأتي أنت؟ 1
lim-d-ā--am--a’-i a---? limādhā lam ta’ti anta?
ماته اجازه نه وه. لم يسمح لي بذلك. لم يسمح لي بذلك. 1
l---yusm-ḥ lī b-d--l--. lam yusmaḥ lī bīdhālik.
زه نه یم راغلی ځکه ماته اجازه نه وه. لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. لم أحضر لأنه لم يسمح لي بذلك. 1
lam -ḥ--- ----nn-hu -am y----ḥ--- bīdhāl-k. lam aḥḍur li’annahu lam yusmaḥ lī bīdhālik.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -