เราต้องรดน้ำดอกไม้ |
--- -لي---س---ا--ز--ر.
___ ع____ س__ ا________
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
kaan--a-a-n---a-i--l--z-a-a.
k___ e______ s___ a_________
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
|
เราต้องรดน้ำดอกไม้
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
|
เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์ |
-ان-علي-ا-------الشق-.
___ ع____ ت____ ا______
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
k-a---al-------r----a-shi--a.
k___ e______ t_____ a________
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
|
เราต้องทำความสะอาดอพาทเม้นท์
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
|
เราต้องล้างจาน |
كا---ل-ن- --- --أط---.
___ ع____ غ__ ا________
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
kaan---la-n- g-a-l-al'a---q.
k___ e______ g____ a________
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
|
เราต้องล้างจาน
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
|
พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า? |
-ل-ت-ج- ---ك- --ع ال---ب-
__ ت___ ع____ د__ ا_______
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
hl ----b-----y-----a-e-a--as-b?
h_ t____ e_______ d___ a_______
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
|
พวกเธอต้องจ่ายบิลด้วยหรือเปล่า?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
|
พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า? |
----ان----كم د---رسم -لد-و--
__ ك__ ع____ د__ ر__ ا_______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
h------eala-k-m daf----sim-al-u--ul-?
h_ k__ e_______ d___ r____ a_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
|
พวกเธอต้องจ่ายค่าผ่านประตูด้วยหรือเปล่า?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
|
พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า? |
ه- -ان عل--م--ف- --ا-ة-
__ ك__ ع____ د__ غ______
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
h--kan e---y-u- -af- ghara-at-?
h_ k__ e_______ d___ g_________
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
|
พวกเธอต้องจ่ายค่าปรับด้วยหรือเปล่า?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
|
ใครต้องลาจากกัน? |
م----ط---ن ي-د--
__ ا___ أ_ ي_____
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
m---udt---'-n---dea?
m_ '_____ '__ y_____
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
|
ใครต้องลาจากกัน?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
|
ใครต้องกลับบ้านก่อน? |
م- ا-ط- --ذ--- -لى--لبي- ---راً؟
__ ا___ ل_____ إ__ ا____ م______
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
mn-----ur -il-ha-ab---ilaa----a-t m-kra-n?
m_ '_____ l________ '_____ a_____ m_______
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
|
ใครต้องกลับบ้านก่อน?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
|
ใครต้องนั่งรถไฟ? |
من-اض-ر-ل-خذ -ل---ر-
__ ا___ ل___ ا_______
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
mn 'u---- l---khd--a--atar-?
m_ '_____ l_______ a________
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
|
ใครต้องนั่งรถไฟ?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
|
เราไม่อยากอยู่นาน |
---ن-غ- في-ا-بق-ء-ط--لا--
__ ن___ ف_ ا_____ ط______
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
la- -----a- fi -lb--a' t--l---.
l__ n______ f_ a______ t_______
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
|
เราไม่อยากอยู่นาน
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
|
เราไม่อยากดื่มอะไร |
---ن-د -ن---رب-ش--اً-
__ ن__ أ_ ن___ ش_____
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
lm-nu-adu '-n--n-----b-shy-a--.
l_ n_____ '___ n______ s_______
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
|
เราไม่อยากดื่มอะไร
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
|
เราไม่อยากรบกวน |
ل--ن----- نزعج-أ-----
__ ن__ أ_ ن___ أ_____
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
lm --ra-- '-----a---j ------.
l_ n_____ '___ n_____ a______
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
|
เราไม่อยากรบกวน
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
|
ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์ |
ك-ت-أريد ا---صا- --له--ف-
___ أ___ ا______ ب________
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
kn-t -u--d -l-itis-l---alhat--.
k___ '____ a________ b_________
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
|
ตอนนั้น ผม / ดิฉัน แค่อยากโทรศัพท์
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
|
ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่ |
-ن----ي- --ب --ا-- أجرة-
___ أ___ ط__ س____ أ_____
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
kna--'---d tal-----yarat---'-jr---.
k___ '____ t____ s________ '_______
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
|
ผม / ดิฉัน แค่ต้องการเรียกแท็กซี่
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
|
ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน |
--ت--ري- ال--ا----ى -لبي--
___ أ___ ا_____ إ__ ا______
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
kn-- '-r-d -ld-a-ab '---aa----a--.
k___ '____ a_______ '_____ a______
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
|
ที่จริง ผม / ดิฉัน อยากขับรถกลับบ้าน
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ |
-----أنك ست------و----
____ أ__ س____ ب_______
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
znu---'a--k ----ta-i----za-ja---a?
z____ '____ s________ b___________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณอยากโทร.หาภรรยาของคุณ
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล |
ظن-ت أ-ك -تت-- ب---ست-ل--ا--
____ أ__ س____ ب_____________
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
znun-----a--sa-at-s-l bialai----l--at.
z____ '____ s________ b_______________
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากโทรสอบถามข้อมูล
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า |
-ننت--نك س-طل---ي--ا.
____ أ__ س____ ب______
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
zn----'a-ak ---a-l-b ---t--.
z____ '____ s_______ b______
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
|
ผม / ดิฉัน คิดว่า คุณ อยากสั่งพิซซ่า
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.
|