Men kok koylak kiyaman. |
-נ--ל-ב--------כ----.
___ ל____ ש___ כ______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- כ-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה כחולה.
0
a-- -ove--e- s--mlah ---lah.
a__ l_______ s______ k______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h k-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Men kok koylak kiyaman.
אני לובשת שמלה כחולה.
ani loveshet ssimlah kxulah.
|
Men qizil koylak kiyaman. |
א-- -וב----מ-ה א-ומ--
___ ל____ ש___ א______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- א-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה אדומה.
0
a-i -----het s---l-h-a-u---.
a__ l_______ s______ a______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h a-u-a-.
----------------------------
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Men qizil koylak kiyaman.
אני לובשת שמלה אדומה.
ani loveshet ssimlah adumah.
|
Men yashil libosdaman. |
-ני -ו--- ש--ה-י----.
___ ל____ ש___ י______
-נ- ל-ב-ת ש-ל- י-ו-ה-
-----------------------
אני לובשת שמלה ירוקה.
0
an-----e-h-t -s-m----yeruq--.
a__ l_______ s______ y_______
a-i l-v-s-e- s-i-l-h y-r-q-h-
-----------------------------
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Men yashil libosdaman.
אני לובשת שמלה ירוקה.
ani loveshet ssimlah yeruqah.
|
Men qora sumka sotib olaman. |
-נ- -ונ---יק--ח--.
___ ק___ ת__ ש_____
-נ- ק-נ- ת-ק ש-ו-.-
--------------------
אני קונה תיק שחור.
0
ani-q-ne-/-o-ah tiq -hax--.
a__ q__________ t__ s______
a-i q-n-h-q-n-h t-q s-a-o-.
---------------------------
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Men qora sumka sotib olaman.
אני קונה תיק שחור.
ani qoneh/qonah tiq shaxor.
|
Men jigarrang sumka sotib olaman. |
--י-קונה --ק ח--.
___ ק___ ת__ ח____
-נ- ק-נ- ת-ק ח-ם-
-------------------
אני קונה תיק חום.
0
a-i-q-ne-/q-n---t-q----.
a__ q__________ t__ x___
a-i q-n-h-q-n-h t-q x-m-
------------------------
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Men jigarrang sumka sotib olaman.
אני קונה תיק חום.
ani qoneh/qonah tiq xum.
|
Men oq sumka sotib olaman. |
אנ- ק--ה תיק --ן-
___ ק___ ת__ ל____
-נ- ק-נ- ת-ק ל-ן-
-------------------
אני קונה תיק לבן.
0
a-- qone-/-on-- t-q---v-n.
a__ q__________ t__ l_____
a-i q-n-h-q-n-h t-q l-v-n-
--------------------------
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Men oq sumka sotib olaman.
אני קונה תיק לבן.
ani qoneh/qonah tiq lavan.
|
Menga yangi mashina kerak. |
א----רי--/-ה -כוני--חד-ה.
___ צ___ / ה מ_____ ח_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- ח-ש-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית חדשה.
0
an--ts----h/ts--khah-me-h-----xa-as-a-.
a__ t_______________ m_______ x________
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- x-d-s-a-.
---------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
Menga yangi mashina kerak.
אני צריך / ה מכונית חדשה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit xadashah.
|
Menga tez mashina kerak. |
-ני-צרי- ----מ-ונ-ת מ--ר--
___ צ___ / ה מ_____ מ______
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- מ-י-ה-
----------------------------
אני צריך / ה מכונית מהירה.
0
a-i----ri--/t-rikhah -ek-o-i--meh-r--.
a__ t_______________ m_______ m_______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- m-h-r-h-
--------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
Menga tez mashina kerak.
אני צריך / ה מכונית מהירה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit mehirah.
|
Menga qulay mashina kerak. |
-נ---ריך - ה מ------נו---
___ צ___ / ה מ_____ נ_____
-נ- צ-י- / ה מ-ו-י- נ-ח-.-
---------------------------
אני צריך / ה מכונית נוחה.
0
a-i--sar--h/--ri---h--e-h-ni- ---a-.
a__ t_______________ m_______ n_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- m-k-o-i- n-x-h-
------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
Menga qulay mashina kerak.
אני צריך / ה מכונית נוחה.
ani tsarikh/tsrikhah mekhonit noxah.
|
U yerda bir kampir yashaydi. |
-מעלה-מ-גוררת--י------ה-
_____ מ______ א___ ז_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ז-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
0
l-ma'l-h--i-go-e-et-i-h-- zqe-ah.
l_______ m_________ i____ z______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h z-e-a-.
---------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
U yerda bir kampir yashaydi.
למעלה מתגוררת אישה זקנה.
lema'lah mitgoreret ishah zqenah.
|
U yerda semiz ayol yashaydi. |
ל-על- -תגו-רת-אי-ה -----
_____ מ______ א___ ש_____
-מ-ל- מ-ג-ר-ת א-ש- ש-נ-.-
--------------------------
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
0
l--a'----m-t-o-e--t -s-ah sh--n--.
l_______ m_________ i____ s_______
l-m-'-a- m-t-o-e-e- i-h-h s-m-n-h-
----------------------------------
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
U yerda semiz ayol yashaydi.
למעלה מתגוררת אישה שמנה.
lema'lah mitgoreret ishah shmenah.
|
U erda qiziq bir ayol yashaydi. |
---- -תגור-ת-א-----ק-נ-ת-
____ מ______ א___ ס_______
-מ-ה מ-ג-ר-ת א-ש- ס-ר-י-.-
---------------------------
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
0
lema-ah -itgore----i---- -aq-a-i-.
l______ m_________ i____ s________
l-m-t-h m-t-o-e-e- i-h-h s-q-a-i-.
----------------------------------
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
U erda qiziq bir ayol yashaydi.
למטה מתגוררת אישה סקרנית.
lematah mitgoreret ishah saqranit.
|
Mehmonlarimiz yaxshi odamlar edi. |
--ור-י- -ל-ו-הי- א-שים-נ-מד-ם.
_______ ש___ ה__ א____ נ_______
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם נ-מ-י-.-
--------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
0
ha--rx-m she-a----ayu-an---i-----m----.
h_______ s______ h___ a______ n________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m n-x-a-i-.
---------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
Mehmonlarimiz yaxshi odamlar edi.
האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.
ha'orxim shelanu hayu anashim naxmadim.
|
Mehmonlarimiz odobli odamlar edi. |
ה-ורח---של-ו--י---נ-----נ-מ----
_______ ש___ ה__ א____ מ________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-ו-ס-ם-
---------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
0
ha-or-i--she-anu ---u-a-----m-m-n------.
h_______ s______ h___ a______ m_________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-n-m-s-m-
----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
Mehmonlarimiz odobli odamlar edi.
האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.
ha'orxim shelanu hayu anashim menumasim.
|
Bizning mehmonlarimiz qiziqarli odamlar edi. |
הא---י--ש--ו ה-------ם-------י-.
_______ ש___ ה__ א____ מ_________
-א-ר-י- ש-נ- ה-ו א-ש-ם מ-נ-י-י-.-
----------------------------------
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
0
ha-o--i----e--nu--ay----ash-----'-n-----.
h_______ s______ h___ a______ m__________
h-'-r-i- s-e-a-u h-y- a-a-h-m m-'-n-e-i-.
-----------------------------------------
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
Bizning mehmonlarimiz qiziqarli odamlar edi.
האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.
ha'orxim shelanu hayu anashim me'anienim.
|
Men bolalarni yaxshi koraman. |
יש--י ילד---ח--ב---
__ ל_ י____ ח_______
-ש ל- י-ד-ם ח-י-י-.-
---------------------
יש לי ילדים חביבים.
0
y--- li-yel--i- -avi-i-.
y___ l_ y______ x_______
y-s- l- y-l-d-m x-v-v-m-
------------------------
yesh li yeladim xavivim.
|
Men bolalarni yaxshi koraman.
יש לי ילדים חביבים.
yesh li yeladim xavivim.
|
Lekin qo‘shnilarning yaramas bolalari bor. |
אב- יל---ה----ם ---פים.
___ י___ ה_____ ח_______
-ב- י-ד- ה-כ-י- ח-ו-י-.-
-------------------------
אבל ילדי השכנים חצופים.
0
a--- y---ey--a--khe-im-xa-su---.
a___ y_____ h_________ x________
a-a- y-l-e- h-s-k-e-i- x-t-u-i-.
--------------------------------
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
Lekin qo‘shnilarning yaramas bolalari bor.
אבל ילדי השכנים חצופים.
aval yaldey hashkhenim xatsufim.
|
Farzandlaringiz yaxshimi? |
הי--ים ש-- -ל-----ו-י-?
______ ש__ י____ ט______
-י-ד-ם ש-ך י-ד-ם ט-ב-ם-
-------------------------
הילדים שלך ילדים טובים?
0
h-y-ladim she---a ---adi- t--i-?
h________ s______ y______ t_____
h-y-l-d-m s-e-k-a y-l-d-m t-v-m-
--------------------------------
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|
Farzandlaringiz yaxshimi?
הילדים שלך ילדים טובים?
hayeladim shelkha yeladim tovim?
|