So’zlashuv kitobi

uz otgan 4   »   he ‫עבר 4‬

84 [sakson tort]

otgan 4

otgan 4

‫84 [שמונים וארבע]‬

84 [shmonim w'arba]

‫עבר 4‬

avar 4

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
oqing ‫-קר--‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
liq-o l____ l-q-o ----- liqro
Men oqidim. ‫א----ראתי.‬ ‫___ ק______ ‫-נ- ק-א-י-‬ ------------ ‫אני קראתי.‬ 0
a-i --r-'-i. a__ q_______ a-i q-r-'-i- ------------ ani qara'ti.
Men butun romanni oqib chiqdim. ‫-ר-ת------- ה-----‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-‬ -------------------- ‫קראתי את כל הרומן.‬ 0
q-r-'-- -t--o---aro-a-. q______ e_ k__ h_______ q-r-'-i e- k-l h-r-m-n- ----------------------- qara'ti et kol haroman.
tushunmoq ‫לה-ין‬ ‫______ ‫-ה-י-‬ ------- ‫להבין‬ 0
l-h-v-n l______ l-h-v-n ------- lehavin
Men tushundim. ‫א-י -ב-תי-‬ ‫___ ה______ ‫-נ- ה-נ-י-‬ ------------ ‫אני הבנתי.‬ 0
ani ---ant-. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Men butun matnni tushundim. ‫ה--תי את ---הט-סט-‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-‬ -------------------- ‫הבנתי את כל הטקסט.‬ 0
hev--ti e- -ol h-t-q--. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
javob bering ‫ל--ות‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
la-a-ot l______ l-'-n-t ------- la'anot
Men javob berdim. ‫א-- עני--.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-י-י-‬ ------------ ‫אני עניתי.‬ 0
a-- a---i. a__ a_____ a-i a-i-i- ---------- ani aniti.
Men barcha savollarga javob berdim. ‫עני----ל -- -שא---.‬ ‫_____ ע_ כ_ ה_______ ‫-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.- --------------------- ‫עניתי על כל השאלות.‬ 0
a-iti-a- --l hash---l--. a____ a_ k__ h__________ a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-. ------------------------ aniti al kol hashe'elut.
Men buni bilaman - men buni bilardim. ‫א--------/---- א-י ידע---‬ ‫___ י___ / ת – א__ י______ ‫-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני יודע / ת – אני ידעתי.‬ 0
a-i yo-e'--y-d------ -ni -ad---i. a__ y_____________ – a__ y_______ a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i- --------------------------------- ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
Men buni yozyapman - men buni yozdim. ‫-ני כות- ----–--ני -ת--י.‬ ‫___ כ___ / ת – א__ כ______ ‫-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-‬ --------------------------- ‫אני כותב / ת – אני כתבתי.‬ 0
a-i k-t-v/--tev-t – ani-------i. a__ k____________ – a__ k_______ a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i- -------------------------------- ani kotev/kotevet – ani katavti.
Men buni eshitdim - eshitdim. ‫א-י -ו-- - ת-–------מעתי-‬ ‫___ ש___ / ת – א__ ש______ ‫-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני שומע / ת – אני שמעתי.‬ 0
a---sh-m-'a/-hom-'a--–--n- --a---t-. a__ s_______________ – a__ s________ a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-. ------------------------------------ ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
Men buni olaman - men buni oldim. ‫-ני -וסף - ת---א-- אס-ת--‬ ‫___ א___ / ת – א__ א______ ‫-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-‬ --------------------------- ‫אני אוסף / ת – אני אספתי.‬ 0
a-i o-----s---- - a------f--. a__ o__________ – a__ a______ a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-. ----------------------------- ani osef/osefet – ani asafti.
Men buni olib kelaman - men buni olib keldim. ‫אנ--מ-יא / --– ----הבא--.‬ ‫___ מ___ / ה – א__ ה______ ‫-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-‬ --------------------------- ‫אני מביא / ה – אני הבאתי.‬ 0
ani ---i----i-a- - an------'--. a__ m___________ – a__ h_______ a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i- ------------------------------- ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
Men buni sotib oldim - men buni sotib oldim. ‫אנ- ק-נה –--נ--קניתי.‬ ‫___ ק___ – א__ ק______ ‫-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-‬ ----------------------- ‫אני קונה – אני קניתי.‬ 0
an- --ne-/-o--h-- -n--qa-iti. a__ q__________ – a__ q______ a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-. ----------------------------- ani qoneh/qonah – ani qaniti.
Men buni kutaman - men buni kutgandim. ‫אני-מ--ה ל-ה-- ------ ל-ה.‬ ‫___ מ___ ל__ – צ_____ ל____ ‫-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-‬ ---------------------------- ‫אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.‬ 0
a----e--ap---mets--a---e--h-–----p-t- -e---. a__ m________________ l____ – t______ l_____ a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h- -------------------------------------------- ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
Men buni tushuntirdim - buni tushuntirdim. ‫אנ--מס--- - ---- זה-–----ר-י את--ה-‬ ‫___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___ ‫-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.- ------------------------------------- ‫אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.‬ 0
a-i mas-----asbi-ah----z---–---s-arti--t z--. a__ m______________ e_ z__ – h_______ e_ z___ a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h- --------------------------------------------- ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
Men buni bilaman - men buni bilaman. ‫--י מ-י---------ז- --הכר-י ---זה-‬ ‫___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___ ‫-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.- ----------------------------------- ‫אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.‬ 0
an- -ekir/------h e---eh-----ka--i -t--e-. a__ m____________ e_ z__ – h______ e_ z___ a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h- ------------------------------------------ ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -