So’zlashuv kitobi

uz uyda   »   he ‫בבית‬

17 [on etti]

uyda

uyda

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

[babait]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
Mana bizning uyimiz. ‫---הב----ל--.‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
ze- -ab-i-----la--. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
Yuqorida tom bor. ‫--ע-- -גג.‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
l-m----h-h---g. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
Quyida podval joylashgan. ‫-מ-- --רת--‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
lemat-h-h-martef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
Uyning orqasida bog bor. ‫-אח--י ---ת-י- ג-.‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
m--a-ori h-bait -e---g--. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
Uyning oldida hech qanday yol yoq. ‫-י---פני---ית-ר-וב.‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
e-n-l-fn-y----ait --xo-. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
Uyning yonida daraxtlar bor. ‫-מ-ך-לב----- עצ-ם-‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
sam-kh--aba-t-ye-h-e-s-m. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
Mana mening kvartiram. ‫ז- הד--- של-.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
zo hadi-ah---el-. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
Mana oshxona va hammom. ‫ז--ה--בח-וזה --ר הא-----.‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
zeh-h-mitb-- w-z-h x-d---ha---b-tia-. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
Yashash xonasi va yotoqxona mavjud. ‫שם-נמ-------ר המ-ורי- ו-דר ה---ה-‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sh-m nim-s-'-- x-d-- ----guri--------r ha-hey---. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
Old eshik yopiq. ‫הד-ת-סגורה-‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
h-d--et -g---h. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
Ammo derazalar ochiq. ‫א-ל ---ונות-פ--חי-.‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
aval ha-a---------x--. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
Bugun issiq. ‫-ם ה-ו--‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
x-- hay--. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
Biz yashash xonasiga kiramiz. ‫-נ--- -ו-כי- -ח----מ-ו--ם-‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
a-axnu h-l--i--lexa-ar ---e-ur-m. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
Divan va kreslo bor. ‫יש-שם --ה ו-ו-ס-.‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
y--h-s--m -a-a----kurs-. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
Siz otiring! ‫שב /-- ב-ק--!‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
she-/-hvi b-v-q-sha-! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
Mening kompyuterim osha erda. ‫שם נמ---ה-----ש-י-‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
s-am-ni-ts- ham--s-e------i. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
Mening stereoim shu yerda. ‫ש---ער-ת ---ר--ו-שלי-‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
s-am-ma-a-e-h-t --st-r--o shel-. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
Televizor yangi. ‫הטלו-יזי- ---ה ל-מ--.‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
hatel-w-zia--x-dash-- --g--r-y. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -