| Mana bizning uyimiz. |
ז- הבי- שלנו-
__ ה___ ש_____
-ה ה-י- ש-נ-.-
---------------
זה הבית שלנו.
0
z-h h-b-i- ---la-u.
z__ h_____ s_______
z-h h-b-i- s-e-a-u-
-------------------
zeh habait sselanu.
|
Mana bizning uyimiz.
זה הבית שלנו.
zeh habait sselanu.
|
| Yuqorida tom bor. |
---ל--ה-ג.
_____ ה____
-מ-ל- ה-ג-
------------
למעלה הגג.
0
l-m-'lah -----.
l_______ h_____
l-m-'-a- h-g-g-
---------------
lema'lah hagag.
|
Yuqorida tom bor.
למעלה הגג.
lema'lah hagag.
|
| Quyida podval joylashgan. |
-מטה----תף-
____ ה______
-מ-ה ה-ר-ף-
-------------
למטה המרתף.
0
lem--ah h-m-----.
l______ h________
l-m-t-h h-m-r-e-.
-----------------
lematah hamartef.
|
Quyida podval joylashgan.
למטה המרתף.
lematah hamartef.
|
| Uyning orqasida bog bor. |
--חור--הבית י--ג-.
______ ה___ י_ ג___
-א-ו-י ה-י- י- ג-.-
--------------------
מאחורי הבית יש גן.
0
me-a-o---haba-----sh g-n.
m_______ h_____ y___ g___
m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n-
-------------------------
me'axori habait yesh gan.
|
Uyning orqasida bog bor.
מאחורי הבית יש גן.
me'axori habait yesh gan.
|
| Uyning oldida hech qanday yol yoq. |
א-- לפ-- ה--- ---ב.
___ ל___ ה___ ר_____
-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.-
---------------------
אין לפני הבית רחוב.
0
eyn-----ey h---i--r--ov.
e__ l_____ h_____ r_____
e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v-
------------------------
eyn lifney habait rexov.
|
Uyning oldida hech qanday yol yoq.
אין לפני הבית רחוב.
eyn lifney habait rexov.
|
| Uyning yonida daraxtlar bor. |
--וך -בית י---צי-.
____ ל___ י_ ע_____
-מ-ך ל-י- י- ע-י-.-
--------------------
סמוך לבית יש עצים.
0
sam--- l-ba------h---s--.
s_____ l_____ y___ e_____
s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m-
-------------------------
samukh labait yesh etsim.
|
Uyning yonida daraxtlar bor.
סמוך לבית יש עצים.
samukh labait yesh etsim.
|
| Mana mening kvartiram. |
זו----ר---ל--
__ ה____ ש____
-ו ה-י-ה ש-י-
---------------
זו הדירה שלי.
0
zo-h-d-rah--h-ly.
z_ h______ s_____
z- h-d-r-h s-e-y-
-----------------
zo hadirah shely.
|
Mana mening kvartiram.
זו הדירה שלי.
zo hadirah shely.
|
| Mana oshxona va hammom. |
---המטב- --- ח-----מ--י-.
__ ה____ ו__ ח__ ה________
-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-
---------------------------
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
0
ze- --m-tba--w---- xad---------ati-h.
z__ h_______ w____ x____ h___________
z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h-
-------------------------------------
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
Mana oshxona va hammom.
זה המטבח וזה חדר האמבטיה.
zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
|
| Yashash xonasi va yotoqxona mavjud. |
-ם--מ---ם-----ה-ג-רים-וחדר הש-נה-
__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______
-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-
-----------------------------------
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
0
s-a- n-mts--i- --d-- -a-e----m w-x--ar-h----yn-h.
s___ n________ x____ h________ w______ h_________
s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h-
-------------------------------------------------
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
Yashash xonasi va yotoqxona mavjud.
שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.
sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
|
| Old eshik yopiq. |
הד-ת ס----.
____ ס______
-ד-ת ס-ו-ה-
-------------
הדלת סגורה.
0
ha-el-- -gu--h.
h______ s______
h-d-l-t s-u-a-.
---------------
hadelet sgurah.
|
Old eshik yopiq.
הדלת סגורה.
hadelet sgurah.
|
| Ammo derazalar ochiq. |
-בל-החל-----פ--ח-ם.
___ ה______ פ_______
-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.-
---------------------
אבל החלונות פתוחים.
0
aval h-x--o--- p-----.
a___ h________ p______
a-a- h-x-l-n-t p-u-i-.
----------------------
aval haxalonot ptuxim.
|
Ammo derazalar ochiq.
אבל החלונות פתוחים.
aval haxalonot ptuxim.
|
| Bugun issiq. |
-- ה---.
__ ה_____
-ם ה-ו-.-
----------
חם היום.
0
xa- ---o-.
x__ h_____
x-m h-y-m-
----------
xam hayom.
|
Bugun issiq.
חם היום.
xam hayom.
|
| Biz yashash xonasiga kiramiz. |
--ח-- הו-כים-ל-דר-ה-גור--.
_____ ה_____ ל___ ה________
-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-
----------------------------
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
0
an--n- hol-h-- -e--d-- ---egu-i-.
a_____ h______ l______ h_________
a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m-
---------------------------------
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
Biz yashash xonasiga kiramiz.
אנחנו הולכים לחדר המגורים.
anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
|
| Divan va kreslo bor. |
יש ש- -פ--וכ-רס--
__ ש_ ס__ ו_______
-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.-
-------------------
יש שם ספה וכורסא.
0
yes--sh-- ----- w-kursa.
y___ s___ s____ w_______
y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a-
------------------------
yesh sham sapah w'kursa.
|
Divan va kreslo bor.
יש שם ספה וכורסא.
yesh sham sapah w'kursa.
|
| Siz otiring! |
-----י ב--ש-!
__ / י ב______
-ב / י ב-ק-ה-
---------------
שב / י בבקשה!
0
shev/shv- b'va--s-a-!
s________ b__________
s-e-/-h-i b-v-q-s-a-!
---------------------
shev/shvi b'vaqashah!
|
Siz otiring!
שב / י בבקשה!
shev/shvi b'vaqashah!
|
| Mening kompyuterim osha erda. |
-ם-נמ-- המחשב--לי.
__ נ___ ה____ ש____
-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-
--------------------
שם נמצא המחשב שלי.
0
sham----tsa---max-h-v---eli.
s___ n_____ h________ s_____
s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i-
----------------------------
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
Mening kompyuterim osha erda.
שם נמצא המחשב שלי.
sham nimtsa hamaxshev sheli.
|
| Mening stereoim shu yerda. |
שם -ע----הסט-יאו-ש-י.
__ מ____ ה______ ש____
-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-
-----------------------
שם מערכת הסטריאו שלי.
0
s-a- --'ar----t -as-er--- sh---.
s___ m_________ h________ s_____
s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i-
--------------------------------
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
Mening stereoim shu yerda.
שם מערכת הסטריאו שלי.
sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
|
| Televizor yangi. |
--ל---------שה--גמרי-
_________ ח___ ל______
-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-
-----------------------
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
0
ha-elew----h-xa-a--a- l-g--r--.
h___________ x_______ l________
h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-.
-------------------------------
hatelewiziah xadashah legamrey.
|
Televizor yangi.
הטלוויזיה חדשה לגמרי.
hatelewiziah xadashah legamrey.
|