| yangi oshxonangiz bormi? |
-- -ך--ט-ח-ח-ש?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
y-sh----h----tba- --dash?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
|
yangi oshxonangiz bormi?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
|
| Bugun nima pishirmoqchisiz? |
----רצה /-י---ש--היו--
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
m-h -i--seh--i-tsi-----she--h--om?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
Bugun nima pishirmoqchisiz?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
|
| Elektrda pishirasizmi yoki gazdami? |
את ----מ-ש- --- -- ---- חש-ל-ת-או ע- --ר---ז-
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
at-h-a----va-he---e-a--ele--a--ki--h-x-sh-al-t-o a---ir-t---z?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
Elektrda pishirasizmi yoki gazdami?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
|
| Piyozni kesishim kerakmi? |
--ח-וך את--ב-ל-
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s----x--kh ----a-ats-l?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
|
Piyozni kesishim kerakmi?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
|
| Kartoshkani tozalashim kerakmi? |
שא-ל- א- --וחי -א--ה-
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s-e'a-a-e-----ta------h--ad-m-h?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
Kartoshkani tozalashim kerakmi?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
|
| Salatni yuvishim kerakmi? |
ש---וף-את ה--קו-?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
she'es-t-f ---ha-e-aqo-?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
|
Salatni yuvishim kerakmi?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
|
| kozoynaklar qayerda |
--כ- ה-וסו--
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
h-ykhan-ha----t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
|
kozoynaklar qayerda
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
|
| Idishlar qayerda? |
היכ--כ------ל---
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
heyk-an-kl-y has-ulx--?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
|
Idishlar qayerda?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
|
| Pichoq qayerda? |
-י-ן-הס-ום-
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h----an-h-s--u-?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
|
Pichoq qayerda?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
|
| konserva ochgichingiz bormi |
-ש-ל--פ----?
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
y--h --kha/---- pot--n?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
|
konserva ochgichingiz bormi
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
|
| sizda shisha ochuvchi bormi |
י--לך---תחן--ק-וקי--
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y-sh-lek--/l-k- ---xan-baqb--i-?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
sizda shisha ochuvchi bormi
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
|
| sizda protokol bormi |
-ש ל----ל- פקק-ם?
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y--- -e-h---akh x-lets pqa-im?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
sizda protokol bormi
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
|
| Shu qozonda osh pishirasizmi? |
א--/ ה-מב-ל---ת-א- ---ק בס-ר-----
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
at--/a--m--a-hel---vashele- -t -a-ar-- ----r -azeh?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
Shu qozonda osh pishirasizmi?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
|
| Bu tovada baliqni qovurayapsizmi? |
-ת-/-----גן / -----ה-- -מח-ת --ו?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
a-a-/---m-t-gen--etag-n-- -t---dag-b----vat--a--?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
Bu tovada baliqni qovurayapsizmi?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
|
| Sabzavotlarni grilda pishirasizmi? |
א--- -----ה -- ----ות-על-הג-יל ---?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
a--h/---t-o---/t-ol-h -- ---er--ot-a--h-gr-------h?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
Sabzavotlarni grilda pishirasizmi?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
|
| Men stolni yopaman. |
--י-ע-ר- - ת--ת ---לחן.
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-i-o--kh/or---et--t -ashu---n.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
Men stolni yopaman.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
|
| Mana, pichoqlar, vilkalar va qoshiqlar. |
אלה--סכינ--, ------ת---כפ--.
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
ele---a-ak-n--, -a-a-le--t-w-----pot.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
Mana, pichoqlar, vilkalar va qoshiqlar.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
|
| Mana kozoynaklar, plastinkalar va salfetkalar. |
אלה ה--ס--- ה-לחו--והמ-י-ת.
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
e-e- h--oso-,-hats-la-o-----a-a-i--.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|
Mana kozoynaklar, plastinkalar va salfetkalar.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
|