So’zlashuv kitobi

uz otgan 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [sakson uch]

otgan 3

otgan 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
qongiroq qiling ‫--ל--‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l--alfen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Men telefon qildim. ‫אנ- ט---תי.‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-i----f--t-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Men doim telefonda edim. ‫-ל---מן ----ת--‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
kol--a-ma---ilf-nt-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
sorang ‫ל-א--‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
li----l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Men soradim. ‫א-י -אלת--‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a---sh-'--t-. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Men har doim soradim. ‫תמ-ד-ש---י-‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t--id -h-'-lt-. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
ayt ‫לספר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
l-s-per l______ l-s-p-r ------- lesaper
Men aytdim. ‫א-- -----י.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
an---ipa-t-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Men butun voqeani aytib berdim. ‫-י--תי -- כ- הס--ור-‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
si-ar-i -- kol hasip--. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
organish ‫ל--וד‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-lm-d l_____ l-l-o- ------ lilmod
Men organdim. ‫אנ--ל-ד-י-‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-i l-madeti. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Kechqurun o‘qidim. ‫--ד-י כל----ב-‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l-m--e-- --- ---e-ev. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
ish ‫לעבוד‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
la'av-d l______ l-'-v-d ------- la'avod
Men ishladim. ‫-ני -ב-תי.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a-i -v--e-i. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Men kun boyi ishladim. ‫ע--ת- -----ו--‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a-a-e-- k-l----o-. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
ovqat ‫---ול‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l-'e-hol l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Men yedim. ‫אני-א-ל-י.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-i-a------. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Men hamma ovqatni yedim. ‫אכל-- ----ל ---כ--‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a--a--i et -o------k-e-. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -