Ertaga ob-havo yaxshi bolishi mumkin.
---י -ז- --ו--ר י--ה --ר---ב-י-תר-
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u-ay-me-----a'awi- ihi-- ----- t-- yotr.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Ertaga ob-havo yaxshi bolishi mumkin.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Qayerdan bilasiz?
--י-ן -ך?
מניין לך?
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-nay---e-ha?
minayn lekha?
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Qayerdan bilasiz?
מניין לך?
minayn lekha?
Umid qilamanki, u yaxshilanadi.
א----קוו- ש--ג-ה---יר------ט-ב יו---
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
an----qaw---sh-m---- h--a------ieh t-v yo-r.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Umid qilamanki, u yaxshilanadi.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
U albatta keladi.
ה-- לב-- י--ע.
הוא לבטח יגיע.
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
hu-la-e------g-'a.
hu lavetax yagi'a.
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
U albatta keladi.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
bu xavfsizmi
ז- -ט---
זה בטוח?
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z-h --t-ax?
zeh batuax?
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
bu xavfsizmi
זה בטוח?
zeh batuax?
Men u kelayotganini bilaman.
-ני--ודע / ת-ש-וא-יג-ע.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
ani-yo-e---y--e-e- -h-h- y---'a.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Men u kelayotganini bilaman.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
U albatta qongiroq qiladi.
--א--ב-ח-י--שר.
הוא לבטח יתקשר.
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
hu -a----x i----h-r.
hu lavetax itqasher.
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
U albatta qongiroq qiladi.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Haqiqatdan?
-טו-?
בטוח?
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
b----x?
batuax?
b-t-a-?
-------
batuax?
Haqiqatdan?
בטוח?
batuax?
Menimcha, u qongiroq qilmoqda.
-ני ח-ש--- - ---א -ת-ש--
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
a-i x----v--os---e- -h----i--a-h--.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Menimcha, u qongiroq qilmoqda.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Sharob eski bolishi kerak.
-יי--ל--- ישן-
היין לבטח ישן.
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
haya-- lave--x --s-an.
hayain lavetax yashan.
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Sharob eski bolishi kerak.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Siz aniq bilasizmi?
---/ ה----- ------ה?
את / ה בטוח / ה בזה?
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
at-h--- -atua--------- b-ze-?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Siz aniq bilasizmi?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Menimcha, u keksa.
אנ- מ--ח-- ה ש-ו--י--.
אני מניח / ה שהוא ישן.
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a-i---n--x-----x-----'-u -a-ha-.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Menimcha, u keksa.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Bizning xojayinimiz yaxshi korinadi.
-מ--ל -----נראה ט---
המנהל שלנו נראה טוב.
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ha--n---- --e--nu----'eh--o-.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Bizning xojayinimiz yaxshi korinadi.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Sizningcha ... toping?
--אה--ך?
נראה לך?
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n--'------ha/lak-?
nir'eh lekha/lakh?
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
Sizningcha ... toping?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
Menimcha, u aslida juda chiroyli.
אני-ס--- / - ---- נר-ה---י-ו ט---מ-ו-.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
an---a--r/svu-a---h'----ir-eh afi-u --v -----.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Menimcha, u aslida juda chiroyli.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Rahbarning qiz dosti bolishi kerak.
ל--הל י- -ט--ח--ה.
למנהל יש בטח חברה.
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l----ah-l ---- b--ax-x-ve--h.
lamenahel yesh betax xaverah.
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Rahbarning qiz dosti bolishi kerak.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Ular haqiqatan ham ishonishadimi?
-ת --ה--ושב / ת-
את / ה חושב / ת?
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
a-a---- ----e---o-he---?
atah/at xoshev/xoshevet?
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Ular haqiqatan ham ishonishadimi?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Uning qiz dosti bolishi mumkin.
סב-ר--הנ-ח ----ל---ברה.
סביר להניח שיש לו חברה.
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
s-vi- le---i-x-s-ey-sh-lo x-ver-h.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Uning qiz dosti bolishi mumkin.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.