‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬   »   gu મોડલ ક્રિયાપદોનો ભૂતકાળનો સમય 2

‫88[ثمانية وثمانون]‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

88 [અઠ્યાસી]

88 [Aṭhyāsī]

મોડલ ક્રિયાપદોનો ભૂતકાળનો સમય 2

[mōḍala kriyāpadōnō bhūtakāḷanō samaya 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫لم يرد ابني اللعب مع الدمية.‬ મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો. મારો પુત્ર ઢીંગલી સાથે રમવા માંગતો ન હતો. 1
m--ō pu-r- ḍh----l--sāthē ra--vā--āṅga-ō na -at-. mārō putra ḍhīṅgalī sāthē ramavā māṅgatō na hatō.
‫لم يرد ابني اللعب بكرة القدم.‬ મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી. મારી પુત્રી સોકર રમવા માંગતી ન હતી. 1
Mā----utr- ---a-----mav---āṅg----na----ī. Mārī putrī sōkara ramavā māṅgatī na hatī.
‫لم ترد زوجتي أن تلعب الشطرنج معي.‬ મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી. મારી પત્ની મારી સાથે ચેસ રમવા માંગતી ન હતી. 1
M--- pa--ī---rī---thē c--- r---vā-mā-g-------ha--. Mārī patnī mārī sāthē cēsa ramavā māṅgatī na hatī.
‫لم يرغب أولادي القيام بنزهة.‬ મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા. મારા બાળકો ફરવા જવા માંગતા ન હતા. 1
Mārā --ḷ-kō-----a-- ---ā-m-ṅg-t--na ha-ā. Mārā bāḷakō pharavā javā māṅgatā na hatā.
‫لم يريدوا ترتيب الغرفة.‬ તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા. તેઓ રૂમ સાફ કરવા માંગતા ન હતા. 1
Tē--p-s-- --ma---p-a -a--v- m----t- na h-tā. Tē'ō rūma sāpha karavā māṅgatā na hatā.
‫لم يريدوا الذهاب إلى الفراش.‬ તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા. તેઓ પથારીમાં જવા માંગતા ન હતા. 1
T-&-p---ō -----r---ṁ--avā --ṅg-tā n---atā. Tē'ō pathārīmāṁ javā māṅgatā na hatā.
‫لم يسمح له بتناول البوظة.‬ તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી. તેને આઈસ્ક્રીમ ખાવાની છૂટ નહોતી. 1
Tēnē ā&a---;--krī---khā-ān---hūṭa---h-tī. Tēnē ā'īskrīma khāvānī chūṭa nahōtī.
‫لم يسمح له بتناول الشوكولا.‬ તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી. તેને ચોકલેટ ખાવાની છૂટ નહોતી. 1
Tēn---ō--lēṭa khāv-nī----ṭa-nah--ī. Tēnē cōkalēṭa khāvānī chūṭa nahōtī.
‫لم يسمح له بتناول الملبس.‬ તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી. તેને કેન્ડી ખાવાની છૂટ નહોતી. 1
T-n- --n-- kh-v-n- -h----nah---. Tēnē kēnḍī khāvānī chūṭa nahōtī.
‫سمح لي أن أتمنى شيئاً.‬ હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું. હું કંઈક ઈચ્છી શકું છું. 1
Hu- ka---a īcch--śak---c---. Huṁ kaṁīka īcchī śakuṁ chuṁ.
‫سمح لي بشراء ثوب.‬ મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. મને મારી જાતને ડ્રેસ ખરીદવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. 1
Manē mār--jāt-n---r-s- -h--īdav--ī -a-̄j-rī ā-a-ā--ṁ -vī ----. Manē mārī jātanē ḍrēsa kharīdavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
‫سمح لي بتناول حبة شوكولا.‬ મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી. મને પ્રલાઇન લેવાની છૂટ હતી. 1
M--ē-p---ā-----;-na-lēvā-- c-ū-a-ha-ī. Manē pralā'ina lēvānī chūṭa hatī.
‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟‬ શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી? શું તમને પ્લેનમાં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ હતી? 1
Ś-- t-m-n- plē-a--ṁ dh-m---ā---k--av-nī-c---a--atī? Śuṁ tamanē plēnamāṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa hatī?
‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟‬ શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી? શું તમને હોસ્પિટલમાં બીયર પીવાની છૂટ હતી? 1
Śu---am--- h-spiṭalamā--b-y-ra pī---- chū------ī? Śuṁ tamanē hōspiṭalamāṁ bīyara pīvānī chūṭa hatī?
‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟‬ શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે? શું તમને કૂતરાને હોટેલમાં લઈ જવાની છૂટ છે? 1
Ś-ṁ--a-a---k--ar-n- h-----m-ṁ l---p-s-- --vā-ī--hūṭa chē? Śuṁ tamanē kūtarānē hōṭēlamāṁ la'ī javānī chūṭa chē?
‫خلال العطلة المدرسية سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة.‬ રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા. રજાના દિવસોમાં બાળકોને મોડા સુધી બહાર રહેવા દેવામાં આવતા. 1
Ra---- -iv--ō-āṁ-bāḷ---n----ḍā-s-d-ī-bah-ra ra---ā---vāmāṁ ----ā. Rajānā divasōmāṁ bāḷakōnē mōḍā sudhī bahāra rahēvā dēvāmāṁ āvatā.
‫وقد سمح لهم اللعب في صحن الدار.‬ તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. તેમને લાંબા સમય સુધી યાર્ડમાં રમવાની મંજૂરી આપવામાં આવી હતી. 1
T--an- ----- -----a -u--- --r-a--ṁ ra-av-n---an---r--āp-v--āṁ āvī h-tī. Tēmanē lāmbā samaya sudhī yārḍamāṁ ramavānī man̄jūrī āpavāmāṁ āvī hatī.
‫كما سمح لهم السهر طويلاً.‬ તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી. તેમને મોડે સુધી જાગવાની છૂટ આપવામાં આવી હતી. 1
Tēma-ē-mōḍ---u-h- --g---n---h----ā-a-ām-ṁ ā---h---. Tēmanē mōḍē sudhī jāgavānī chūṭa āpavāmāṁ āvī hatī.

نصائح ضد النسيان

لا يكون التعلم دائما بسيطا. و حتي ولو أنه بعث علي المرح، فإنه من الممكن أن يكون شاقا. و لكن عندما نتعلم شيئا نكون سعداء. و نكون فخورين بإنفسنا و بتقدمنا. لكن مع الأسف يمكننا أن ننسي ما تعلمناه. و لا سيما أنها مشكلة ما تصاحب غالبا متعلمي اللغات. يتعلم غالبيتنا في المدرسة لغة أو أكثر من لغة. و بعد وقت الدراسة ينسي كثيرون ما تعلموه من تلك اللغة أو اللغات. نحن لا نتحدث بالكاد اللغة بعد. ففي حياتنا اليومية تسيطر في الغالب لغتنا الأم. و نستخدم كثيرا اللغات الأجنبية فقط في رحلاتنا. و ما لم إذا يتم تنشيط معرفتنا باللغة باستمرار، فإننا نفقد معرفتنا هذه بها. فدماغنا يحتاج إلي تدريب. فقد يمكن القول، إنه يعمل كعضلة. و ينبغي تحريك تلك العضلة، و إلا ستصبح أضعف. لكن توجد من الامكانيات التي تحول دون النسيان. أهمها هو الاستخدام الدائم لما تعلمناه. يمكن أن يساعد في ذلك الطقوس الثابتة. فيمكن للمرء أن يقوم بعمل برنامج صغير لمختلف أيام الأسبوع. علي سبيل المثال نقرأ يوم الأثنين كتابا في لغة أجنبية. يوم الأربعاء نسمع محطة أجنبية في الراديو. يوم الجمعة نكتب مفكرة باللغة الأجنبية التي نتعلمها. و بهذه الطريقة يبدل المرء بين تعلم القراءة و السمع و الكتابة. و بالتالي يمكننا تنشيط معارفنا بمختلف الطرق. و لا يتحتم أن تستغرق تلك التدريبات وقتا طويلا، إذ أن نصف الساعة تكون كافية. لكن من الأهمية بمكان أن يتدرب المرء بانتظام. تظهر الدراسات أن ما نتعلمه مرة يظل في أدمغتنا لعقود. ..لكن ينبغي أن نستخرجه ثانية من أدراجنا.