‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   gu કંઈક કરવાની છૂટ

‫73 [ثلاثة وسبعون]

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [ત્રણસત્તર]

73 [Traṇasattara]

કંઈક કરવાની છૂટ

kaṁīka karavānī chūṭa

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟ શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? શું તમને પહેલેથી જ વાહન ચલાવવાની મંજૂરી છે? 1
śuṁ-t-ma---p-h--ē--ī -- -āha----a--v---n- m--̄--r- --ē? śuṁ tamanē pahēlēthī ja vāhana calāvavānī man̄jūrī chē?
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟ શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? શું તમને હજુ સુધી દારૂ પીવાની છૂટ છે? 1
Śuṁ --m-n- -a---s--h---ār--pī-----chū-- -h-? Śuṁ tamanē haju sudhī dārū pīvānī chūṭa chē?
‫هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟ શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? શું તમે એકલા વિદેશ જઈ શકો છો? 1
Ś-ṁ -am- ēka-ā -i--śa -a----kō -h-? Śuṁ tamē ēkalā vidēśa jaī śakō chō?
يسمح أن / يمكن أن માટે મંજૂરી માટે મંજૂરી 1
M-ṭ---an̄--rī Māṭē man̄jūrī
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟ શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? શું આપણને અહીં ધૂમ્રપાન કરવાની છૂટ છે? 1
śu---paṇ-nē ah----h-mr--ā-- ---a---ī---ū-a c--? śuṁ āpaṇanē ahīṁ dhūmrapāna karavānī chūṭa chē?
هل التدخين مسموح هنا؟ શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? શું અહીં ધૂમ્રપાનની મંજૂરી છે? 1
Ś-ṁ-a-īṁ -h-mra-ān-nī-ma-̄jū---c--? Śuṁ ahīṁ dhūmrapānanī man̄jūrī chē?
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟ શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? શું તમે ક્રેડિટ કાર્ડ વડે ચૂકવણી કરી શકો છો? 1
Ś-ṁ--a---kr--iṭ--kā--a----ē -ū----ṇī--ar--ś--ō----? Śuṁ tamē krēḍiṭa kārḍa vaḍē cūkavaṇī karī śakō chō?
هل يمكنني الدفع بالشيك؟ શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? શું તમે ચેક દ્વારા ચૂકવણી કરી શકો છો? 1
Śuṁ -am--c--- dv--- -ūk--aṇ- ka-ī-śakō -h-? Śuṁ tamē cēka dvārā cūkavaṇī karī śakō chō?
هل يمكنني الدفع نقداً؟ શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? શું તમે માત્ર રોકડ ચૂકવી શકો છો? 1
Śu--t-m--m-tra --k--a --kav---a----h-? Śuṁ tamē mātra rōkaḍa cūkavī śakō chō?
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟ શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? શું હું માત્ર એક ફોન કરી શકું? 1
Śu- huṁ--ā-r-------hō-a -arī ś-k--? Śuṁ huṁ mātra ēka phōna karī śakuṁ?
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? શું હું તમને કંઈક પૂછી શકું? 1
Ś-ṁ hu- --m--ē ka-ī-a----hī ś-ku-? Śuṁ huṁ tamanē kaṁīka pūchī śakuṁ?
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? હું હમણાં જ કંઈક કહી શકું? 1
H---hamaṇ-ṁ ----a---- k-hī---kuṁ? Huṁ hamaṇāṁ ja kaṁīka kahī śakuṁ?
لا يسمح له بالنوم في الحديقة. તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. તેને પાર્કમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 1
Tē-ē-p--kamāṁ sū--n- m-n̄j--- --t-ī. Tēnē pārkamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
لا يسمح له بالنوم في السيارة. તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. તે કારમાં સૂઈ શકતો નથી. 1
T-----a-āṁ---ī -a--tō --t-ī. Tē kāramāṁ sūī śakatō nathī.
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار. તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. તેને ટ્રેન સ્ટેશનમાં સૂવાની મંજૂરી નથી. 1
Tēnē --ēna sṭēśana-ā- --v--- man----ī --t--. Tēnē ṭrēna sṭēśanamāṁ sūvānī man̄jūrī nathī.
هل يمكننا الجلوس؟ શું આપણી પાસે બેઠક છે? શું આપણી પાસે બેઠક છે? 1
Śu- ---ṇī p-sē b-ṭha-a chē? Śuṁ āpaṇī pāsē bēṭhaka chē?
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟ શું અમારી પાસે મેનુ છે? શું અમારી પાસે મેનુ છે? 1
Śu---m----pā----ē-- ch-? Śuṁ amārī pāsē mēnu chē?
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟ શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? શું આપણે અલગથી ચૂકવણી કરી શકીએ? 1
Ś-ṁ -p--ē-a-aga--ī -ū--v--- ka---śa-ī-? Śuṁ āpaṇē alagathī cūkavaṇī karī śakīē?

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.