‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   gu રસ્તો પૂછો

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [ચાલીસ]

40 [Cālīsa]

રસ્તો પૂછો

[rastō pūchō]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ માફ કરશો! માફ કરશો! 1
mā-ha -ar---! māpha karaśō!
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ શું તમે મને મદદ કરી શકશો? શું તમે મને મદદ કરી શકશો? 1
Ś-ṁ ta-ē----ē -a-ad--ka-----ka-ō? Śuṁ tamē manē madada karī śakaśō?
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? 1
Ah-ṁ-sā-ī---s-ō--n------ṁ --ē? Ahīṁ sārī rēsṭōranṭa kyāṁ chē?
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. 1
Ḍā-- -āj-nā--h--ā---ās-pāsa jā--po---. Ḍābī bājunā khūṇānī āsapāsa jā'ō.
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ પછી સીધા આગળ વધો. પછી સીધા આગળ વધો. 1
P---ī -ī-hā ---ḷa v-d-ō. Pachī sīdhā āgaḷa vadhō.
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. 1
P-chī ja--ṇ- tara--- s--mīṭara-c-lō. Pachī jamaṇī tarapha sō mīṭara cālō.
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ તમે બસ પણ લઈ શકો છો. તમે બસ પણ લઈ શકો છો. 1
T----b--a-p--a --&-p-s;ī ś-k- ch-. Tamē basa paṇa la'ī śakō chō.
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. 1
Ta-ē --ā----a-a---&--o----śak---hō. Tamē ṭrāma paṇa la'ī śakō chō.
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. 1
Ta-ē p-ṇ- -ha--- manē-phōlō-kar----k- -h-. Tamē paṇa phakta manē phōlō karī śakō chō.
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 1
Hu- -hūṭabō-a --ē-iyama --vī rī-ē--ahōn-cī-ś----? Huṁ phūṭabōla sṭēḍiyama kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
‫اعبر الجسر !‬ પુલ પાર કરો! પુલ પાર કરો! 1
Pula -āra-k---! Pula pāra karō!
إعبر النفق!.‬ ટનલ મારફતે વાહન! ટનલ મારફતે વાહન! 1
Ṭ----- ---a--a-- -āhan-! Ṭanala māraphatē vāhana!
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. 1
T-īj- ṭrāphi---lā--p--;iṭ----ra -rā-apo-;-v- k-rō. Trījā ṭrāphika lā'iṭa para ḍrā'iva karō.
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. 1
Pac-------ṇī-b-j-n---r--ha-a --r- l-. Pachī jamaṇī bājunī prathama śērī lō.
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. 1
Pac-ī-s-d----ga-a-ā----a-a-hēd-mānth- jā&---s;ō. Pachī sīdhā āgaḷanā āntarachēdamānthī jā'ō.
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? 1
M--ha -ar-ś-,-huṁ-ē-apōrṭa -ē-- r-tē -a-ōn̄---ś-k--? Māpha karaśō, huṁ ērapōrṭa kēvī rītē pahōn̄cī śakuṁ?
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. 1
Tam---a--u sārī--ītē s------l- chō. Tamē vadhu sārī rītē sabavē lō chō.
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. 1
Bas- a-ti-a---ēśa-a--udh- --ā&-pos---a-ka-ō. Basa antima sṭēśana sudhī ḍrā'iva karō.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.