‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫طلب شيئ   »   gu કંઈક માંગવા માટે

‫74 [أربعة وسبعون]

‫طلب شيئ

‫طلب شيئ

74 [ચોત્તેર]

74 [Cōttēra]

કંઈક માંગવા માટે

kaṁīka māṅgavā māṭē

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
هل يمكنك قص شعري؟ શું તમે મારા વાળ કાપી શકો છો શું તમે મારા વાળ કાપી શકો છો 1
ś----a-- mārā v--a kā-ī--a-- chō śuṁ tamē mārā vāḷa kāpī śakō chō
ليس قصيراً جداً من فضلك. કૃપા કરીને ખૂબ ટૂંકું નહીં. કૃપા કરીને ખૂબ ટૂંકું નહીં. 1
k---- -ar--ē-k------ū--uṁ-n--īṁ. kr̥pā karīnē khūba ṭūṅkuṁ nahīṁ.
أقصر قليلاً من فضلك. થોડી ટૂંકી, કૃપા કરીને. થોડી ટૂંકી, કૃપા કરીને. 1
Th-ḍ- ---k---k-̥-ā k--ī-ē. Thōḍī ṭūṅkī, kr̥pā karīnē.
‫هل يمكنك تحميض الصور؟ શું તમે છબીઓ વિકસાવી શકો છો? શું તમે છબીઓ વિકસાવી શકો છો? 1
Śuṁ -amē c-ab-ō--ik-sā---śa-ō --ō? Śuṁ tamē chabīō vikasāvī śakō chō?
الصور موجودة على القرص مدمج. ફોટા સીડીમાં છે. ફોટા સીડીમાં છે. 1
P-ō-ā---ḍ---- -hē. Phōṭā sīḍīmāṁ chē.
الصور موجودة في الكاميرا. ફોટા કેમેરામાં છે. ફોટા કેમેરામાં છે. 1
P---ā-kē--rā--ṁ --ē. Phōṭā kēmērāmāṁ chē.
هل يمكنك إصلاح الساعة؟ શું તમે ઘડિયાળને ઠીક કરી શકો છો? શું તમે ઘડિયાળને ઠીક કરી શકો છો? 1
Śuṁ --mē g-aḍi--ḷ--- ṭ-īka ka-ī ś-kō-c--? Śuṁ tamē ghaḍiyāḷanē ṭhīka karī śakō chō?
الزجاج مكسور. કાચ તૂટી ગયો છે. કાચ તૂટી ગયો છે. 1
K--a tū---ga-ō -h-. Kāca tūṭī gayō chē.
البطارية منتهية. બેટરી ખાલી છે. બેટરી ખાલી છે. 1
B-ṭarī----l- -hē. Bēṭarī khālī chē.
هل تستطيع كي القميص؟ શું તમે શર્ટને ઇસ્ત્રી કરી શકો છો? શું તમે શર્ટને ઇસ્ત્રી કરી શકો છો? 1
Ś-ṁ-tam- -a--anē istrī -ar- --k- --ō? Śuṁ tamē śarṭanē istrī karī śakō chō?
هل يمكنك تنظيف البنطال؟ શું તમે પેન્ટ સાફ કરી શકો છો? શું તમે પેન્ટ સાફ કરી શકો છો? 1
Śuṁ --mē--ē--a-s---a--ar---a------? Śuṁ tamē pēnṭa sāpha karī śakō chō?
هل يمكنك اصلاح الحذاء؟ શું તમે જૂતા ઠીક કરી શકો છો? શું તમે જૂતા ઠીક કરી શકો છો? 1
Śu- t-mē jū-ā-ṭ---a -ar- ś-k--c-ō? Śuṁ tamē jūtā ṭhīka karī śakō chō?
هل يمكنك أن تعطيني ولاعة؟ શું તમે મને પ્રકાશ આપી શકો છો શું તમે મને પ્રકાશ આપી શકો છો 1
Śuṁ----ē-m-n- p--k-śa-ā-- śak- -hō Śuṁ tamē manē prakāśa āpī śakō chō
هل لديك أعواد ثقاب أو ولاعة؟ શું તમારી પાસે મેચ અથવા લાઇટર છે? શું તમારી પાસે મેચ અથવા લાઇટર છે? 1
ś-- -am-r---āsē-mē-----havā-lā-ṭara----? śuṁ tamārī pāsē mēca athavā lāiṭara chē?
هل لديك منفضة سجائر؟ શું તમારી પાસે એશટ્રે છે? શું તમારી પાસે એશટ્રે છે? 1
Ś-ṁ t----ī ---ē-ē-aṭ------? Śuṁ tamārī pāsē ēśaṭrē chē?
هل تدخن السيجار؟ શું તમે સિગાર પીઓ છો? શું તમે સિગાર પીઓ છો? 1
Śuṁ--amē--i-ā-a -ī- -h-? Śuṁ tamē sigāra pīō chō?
هل تدخن السجائر؟ શું તમે સિગારેટ પીઓ છો? શું તમે સિગારેટ પીઓ છો? 1
Ś-ṁ----ē -ig-r-ṭ- p-ō c--? Śuṁ tamē sigārēṭa pīō chō?
هل تدخن الغليون؟ શું તમે પાઇપ ધૂમ્રપાન કરો છો? શું તમે પાઇપ ધૂમ્રપાન કરો છો? 1
Śuṁ--amē--ā--a d-ū--ap--a-k--- -h-? Śuṁ tamē pāipa dhūmrapāna karō chō?

التعلم و القراءة

يرتبط التعلم و القراة ببعضهما البعض. هذا ايضا ينطبق علي وجه خاص علي تعلم اللغات الاجنبية. لكي نتعلم لغة جديدة علي نحو جيد علينا أن نقرأ نصوصا كثيرة. عند قراءة الأدب بلغة أخري نعالج جملا كاملة. و بالتالي يتعلم مخنا المفردات و القواعد في اطار نصي. و هذا يساعد المخ في تخزين المحتوي الجديدة. تلاحظ ذاكرتنا المفردات المنفردة بشكل سئ للغاية. عند القراءة نتعلم ما هو المعني الذي تتضمنه الكلمة. و بالتالي نبني حسا لغويا للغة الجديدة. و بالطبع لا ينبغي أن تكون لغة الادب في اللغة الاجنبية صعبة للغاية. القصص القصيرة الحديثة أو روايات الجريمة تكون علي الاغلب مسلية. الصحف اليومية لها ميزة انها دائما حديثة النشر. كذلك فان قصص الاطفال و القصص الكوميدية مناسبة للتعلم. تسهل الصور فهم اللغات الجديدة. انه سيان نوع الادب الذي علي المرء اختياره، فمن المهم ان يكون حيا. مما يعني انه لابد ان يحدث الكثير ختي تتباين اللغة. و من لا يجد ما يناسبه، يمكنه ان يستعمل كتبا تعليمية خاصة. توجد الكثير من الكتب التي تحتوي علي النصوص السهلة للمبتدئين. من المهم اثناء التعلم ان يستعمل المرء القاموس. فاذا لم يفهم المرء الكلمة عليه ان يبحث عن معناها. فمخنا ينشط عن طريق القراءة و يتعلم ما هو جديد سريعا. ممكن ان يجمع المرء الكلمات التي لا يفهمها في ملف واحد. و بالتالي يستطيع المرء اعادتها. من المفيد ايضا تعليم الكلمات الغير مفهومة في النص بلون ما. و في المرة القادمة للقراءة يدركها المرء ثانية. من يقرأ يوميا الكثير يحقق قريبا تقدما. لان مخنا يتعلم سريعا مخاكاة اللغة الجديدة. و قد يأتي اليوم الذي يفكر فيه المرء في اللغة الاجنبية الجديدة.