‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الظروف‬   »   gu ક્રિયાવિશેષણ

‫100 [مائة]‬

‫الظروف‬

‫الظروف‬

100 [સો]

100 [Sō]

ક્રિયાવિશેષણ

[kriyāviśēṣaṇa]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد‬ પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં 1
p-hē--- --p--ēlā- ---rēy- n-h-ṁ pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
‫هل سبق أن كنت في برلين؟‬ શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? 1
ś---tam- k-ā-ēy- ba--i-a ga-ā-ch-? śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
‫لا،أبداً.‬ ના ક્યારેય નહીં. ના ક્યારેય નહીં. 1
N--k-ā---a n-hīṁ. Nā kyārēya nahīṁ.
‫أحد ما ـــ لا أحد‬ કોઈને કોઈ નહીં કોઈને કોઈ નહીં 1
K----os---- --&-po-;ī-n-h-ṁ Kō'īnē kō'ī nahīṁ
‫أتعرف أحداً هنا؟‬ શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? 1
ś---tamē----ṁ--ō----s-īn--ō-akhō---ō? śuṁ tamē ahīṁ kō'īnē ōḷakhō chō?
‫لا، لا أعرف أحداً.‬ ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. 1
N-,---ṁ---īṁ-k-&-po----ē-ōḷak---ō -a-h-. Nā, huṁ ahīṁ kō'īnē ōḷakhatō nathī.
‫لا يزال ـــ لم يعد‬ હજુ પણ - વધુ નહીં હજુ પણ - વધુ નહીં 1
H-ju p-ṇa-- -a--u----īṁ Haju paṇa - vadhu nahīṁ
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟‬ શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? 1
śu- ta-- -h-- lā-b--s-m--a su-hī --h--c--? śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samaya sudhī rahō chō?
‫لا، لن أطيل البقاء هنا.‬ ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. 1
Nā--hu--ahīṁ ---h--sa--ya--ah- ---īśa. Nā, huṁ ahīṁ vadhu samaya nahi rahīśa.
‫شيء آخر ـــ لاأكثر من.‬ બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં 1
Bīj-- kaṁ-ka ---ad-u-ka-ī --h-ṁ Bījuṁ kaṁīka - vadhu kaṁī nahīṁ
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟‬ શું તમને બીજું પીણું ગમશે? શું તમને બીજું પીણું ગમશે? 1
ś-ṁ-tamanē--īj-- -ī-u- ----ś-? śuṁ tamanē bījuṁ pīṇuṁ gamaśē?
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك.‬ ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. 1
Nā,--ā-ē va-hu-ka-ī jō&-p-s-ī-----a-hī. Nā, mārē vadhu kaṁī jō'ītuṁ nathī.
‫قد ... ـــ ليس بعد‬ કંઈક - હજી કંઈ નથી કંઈક - હજી કંઈ નથી 1
K-ṁ-ka --ha---k-ṁ- nat-ī Kaṁīka - hajī kaṁī nathī
‫هل أكلت شيئاً ؟‬ તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? 1
t--ē -a-- -ud-- k--- kh-dh-- -h-? tamē haju sudhī kaṁī khādhuṁ chē?
‫لا، لم آكل شيئاً بعد.‬ ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. 1
Nā- mē----jī --ś-ṁ kh--h---n--hī. Nā, mēṁ hajī kaśuṁ khādhuṁ nathī.
‫أحد ما ـــ لا أحد‬ કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં 1
Kō&--o--ī--ī-uṁ - h-v--kō&a--s-ī--a--ṁ Kō'ī bījuṁ - havē kō'ī nahīṁ
‫هل هناك أحد يريد قهوة؟‬ કોઈને કોફી જોઈએ છે? કોઈને કોફી જોઈએ છે? 1
k-&--o-;ī---kō-h- j---pos;----o--ē-chē? kō'īnē kōphī jō'ī'ē chē?
‫لا، لا أحد.‬ ના, હવે કોઈ નહીં. ના, હવે કોઈ નહીં. 1
Nā,----ē--ō&ap--;ī n-h--. Nā, havē kō'ī nahīṁ.

اللغة العربية

تعد اللغة العربية من أكثر لغات العالم أهمية. فأكثر من 300 مليون شخص يتحدثون العربية. و يعيشون في أكثر من 20 دولة مختلفة. و تنتمي اللغة العربية للغات الأفرو أسيوية. و قد نشأت اللغة العربية مذ أكثر من آلاف السنوات. و في البداية كان يتحدثها الناس في شبه الجزيرة العربية. ومن هناك بدأت اللغة فيما بعد في الانتشار. و تختلف اللغة العربية المنطوقة كثيرا عن اللغة العربية الفصحي. حيث تتواجد العديد من اللهجات العربية. بحيث يمكن القول أن في كل منطقة لهجتها الخاصة. و غالبا لا يتمكن المتحدثون للهحات المختلفة من فهم بعضهم البعض. و يتم دبلجة الأفلام القادمة من مختلف البلدان العربية لهذا السبب. و بدون ذلك لن يتم فهمها في جميع البلدان العربية. و اللغة الفصحي لا يكاد يتحدثها المرء اليوم. حيث يراها المرء فقط في الكتابات. لكن تستخدم الصحف و الكتابات اللغة الفصحي. و حتي اليوم لا يوجد لغة عربية متخصصة موحدة. لذا فإن أغلب التعبيرات المتخصصة تأتي غالبا من اللغات الأخري. و يعتمد ذلك علي الأغلب علي اللغتين الفرنسية و الإنجليزية. لقد تزايد الاهتمام في الآونة الأخيرة نحو تعلم العربية. فدائما كثير من الناس يريدون تعلم العربية. و في كل جامعة و في مدارس كثيرة يتم تقديم عروض تعليم العربية. و خصوصا أن كثيرين تستهويهم الحروف العربية. و هي تكتب من اليمين إلي اليسار. ليست قواعد و نطق اللغة العربية علي درجة كبيرة من السهولة. حيث توجد العديد من الأصوات و القواعد التي لا تعرفها اللغات الأخري. و عند التعلم ينبغي علي المرء لذلك اتباع ترتيب معين. في البداية النطق، ثم القواعد، ثم الكتابة.