‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الصفات 2‬   »   gu વિશેષણો 2

‫79[تسعة وسبعون]‬

‫الصفات 2‬

‫الصفات 2‬

79 [ન્યાત્તર]

79 [n'yāttara]

વિશેષણો 2

[viśēṣaṇō 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫أرتدي ثوباً أزرق.‬ મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. 1
mēṁ vā-a-ī ḍ--sa--a-ē--- c-ē. mēṁ vādaḷī ḍrēsa pahēryō chē.
‫ أرتدي ثوباً أحمر.‬ મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. 1
Mē- l--a ḍ-----p-h-ry--ch-. Mēṁ lāla ḍrēsa pahēryō chē.
‫أرتدي ثوباً أخضر.‬ મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. 1
Mēṁ -īlō--rēsa---h--y- ---. Mēṁ līlō ḍrēsa pahēryō chē.
‫أشتري حقيبة يد سوداء.‬ હું કાળી બેગ ખરીદું છું. હું કાળી બેગ ખરીદું છું. 1
Huṁ -----b--a kh-rīdu- --u-. Huṁ kāḷī bēga kharīduṁ chuṁ.
‫أشتري حقيبة يد بنية.‬ હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. 1
Hu-----------una --ga kharī-uṁ ch--. Huṁ brā'una bēga kharīduṁ chuṁ.
‫أشتري حقيبة يد بيضاء.‬ હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. 1
H----aphē-a--ē-a--harīduṁ chuṁ. Huṁ saphēda bēga kharīduṁ chuṁ.
‫إني بحاجة إلى سيارة جديدة.‬ મારે નવી કાર જોઈએ છે. મારે નવી કાર જોઈએ છે. 1
Mārē -av- kāra----ap-s;-&-p---ē c--. Mārē navī kāra jō'ī'ē chē.
‫إني بحاجة إلى سيارة سريعة.‬ મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. 1
Mārē -h-ḍ-pī -ā-a-jō--pos--'- ---. Mārē jhaḍapī kāra jō'ī'ē chē.
‫إني بحاجة إلى سيارة مريحة.‬ મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. 1
Mār-------d---k- ---- j-&a-os;ī&-pos;ē-c-ē. Mārē ārāmadāyaka kāra jō'ī'ē chē.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة عجوز.‬ ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. 1
T-ā- --- -r̥d---o----a strī--ah--c--. Tyāṁ ēka vr̥d'dha strī rahē chē.
‫في القسم العلوي تعيش سيدة سمينة.‬ એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. 1
Ē-a-jā-- st-ī-tyā--r-hē ---. Ēka jāḍī strī tyāṁ rahē chē.
‫في القسم السفلي تعيش سيدة فضولية.‬ એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. 1
Ē---vici--a s-rī tyā--nī--------c-ē. Ēka vicitra strī tyāṁ nīcē rahē chē.
‫كان ضيوفنا أناساً لطفاء.‬ અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. 1
A--rā ma---ānō-sār- lōk- -a-ā. Amārā mahēmānō sārā lōkō hatā.
‫كان ضيوفنا أناساً مؤدبين.‬ અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. 1
Am-rā -ah--ā-- nam---lōk---a--. Amārā mahēmānō namra lōkō hatā.
‫كان ضيوفنا أناساً مهمين.‬ અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. 1
A-ā-ā-m---mānō r-sa---d- lōk--hat-. Amārā mahēmānō rasaprada lōkō hatā.
‫عندي أطفال مطيعون.‬ હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. 1
Huṁ bāḷ-k-nē --ē-a--aru- ---ṁ. Huṁ bāḷakōnē prēma karuṁ chuṁ.
‫لكن جيراننا عندهم أولاد وقحون.‬ પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. 1
Paṇa----ōś--a-os;--ē--ōphā-ī-bāḷa-- chē. Paṇa paḍōśī'ōnē tōphānī bāḷakō chē.
‫هل أولادك مؤدبون ؟‬ શું તમારા બાળકો સારા છે? શું તમારા બાળકો સારા છે? 1
Śu- ----r- ---a-- s-rā----? Śuṁ tamārā bāḷakō sārā chē?

لغة واحدة واصناف عديدة

حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات. لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته. كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة. تعد اللغة بناءا حيا. و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث. و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها. هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة. لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها. و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير. و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب. كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة. كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم. و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي. توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة. لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك. في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت. و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة. و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة. في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة. و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا. و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة. و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة. غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء. في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا. لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال. في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة. لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية. فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.