‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التسوق / التبضّع‬   »   gu શોપિંગ

‫54 [أربعة وخمسون]‬

‫التسوق / التبضّع‬

‫التسوق / التبضّع‬

54 [ચોપ્પન]

54 [Cōppana]

શોપિંગ

[śōpiṅga]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫أريد أن أشتري هدية.‬ મારે ભેટ ખરીદવી છે. મારે ભેટ ખરીદવી છે. 1
m--- b---- -har-d-vī chē. mārē bhēṭa kharīdavī chē.
‫ولكن ألا تكون مكلفة.‬ પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. પરંતુ ખૂબ ખર્ચાળ કંઈ નથી. 1
Para--u khū-a --arc--- --ṁ---a-hī. Parantu khūba kharcāḷa kaṁī nathī.
‫ربما حقيبة يد.‬ કદાચ હેન્ડબેગ? કદાચ હેન્ડબેગ? 1
Ka-āc--hēnḍa--g-? Kadāca hēnḍabēga?
‫ما اللون الذي تريدينه ؟‬ તમને કયો રંગ જોઈએ છે? તમને કયો રંગ જોઈએ છે? 1
T---nē-ka-ō--a----jō&a---;ī&apo--ē chē? Tamanē kayō raṅga jō'ī'ē chē?
‫أسود، بني أم أبيض ؟‬ કાળો, ભૂરો કે સફેદ? કાળો, ભૂરો કે સફેદ? 1
K--ō- -hūrō-----a-h--a? Kāḷō, bhūrō kē saphēda?
‫حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟‬ એક મોટું કે નાનું? એક મોટું કે નાનું? 1
Ē-- mōṭ-- ---n--u-? Ēka mōṭuṁ kē nānuṁ?
‫ممكن أن أرى هذه ؟‬ શું હું આ જોઈ શકું શું હું આ જોઈ શકું 1
Ś-- -uṁ ā --&ap--;- śak-ṁ Śuṁ huṁ ā jō'ī śakuṁ
‫هل هي من جلد ؟‬ તે ચામડું છે? તે ચામડું છે? 1
tē cām-ḍuṁ c-ē? tē cāmaḍuṁ chē?
‫أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )‬ અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? અથવા તે પ્લાસ્ટિકની બનેલી છે? 1
A-havā -ē-plās--k--ī----ē-ī--hē? Athavā tē plāsṭikanī banēlī chē?
‫طبعاً ، من جلد.‬ ચામડું, અલબત્ત. ચામડું, અલબત્ત. 1
C-m---ṁ,-ala--t-a. Cāmaḍuṁ, alabatta.
‫وهي من نوعية جيدة للغاية.‬ આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. આ ખાસ કરીને સારી ગુણવત્તા છે. 1
Ā---āsa--arī---s----guṇa----ā c-ē. Ā khāsa karīnē sārī guṇavattā chē.
‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً.‬ અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. અને હેન્ડબેગ ખરેખર સસ્તી છે. 1
Anē --n---------a-ē------sastī--h-. Anē hēnḍabēga kharēkhara sastī chē.
‫إنها تعجبني.‬ મને તે ગમે છે. મને તે ગમે છે. 1
Manē t------ chē. Manē tē gamē chē.
‫سآخذها.‬ હું તે લઈશ. હું તે લઈશ. 1
H-- -ē la-------śa. Huṁ tē la'īśa.
‫يمكنني تبديلها ؟‬ શું હું તેમની બદલી કરી શકું? શું હું તેમની બદલી કરી શકું? 1
Śuṁ h-ṁ ---a-ī ba-a-ī-k--ī ----ṁ? Śuṁ huṁ tēmanī badalī karī śakuṁ?
‫بالطبع.‬ અલબત્ત. અલબત્ત. 1
A--b---a. Alabatta.
‫سنغلفها لك كهدية.‬ અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. અમે તેમને ભેટ તરીકે લપેટીશું. 1
A-- tēm--- -------a-ī-ē-la-ē-īśuṁ. Amē tēmanē bhēṭa tarīkē lapēṭīśuṁ.
‫الصندوق هناك.‬ રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. રોકડ રજીસ્ટર ત્યાં છે. 1
R--a-a-r-j-sṭ-r- --āṁ c-ē. Rōkaḍa rajīsṭara tyāṁ chē.

من يفهم من؟

يوجد حوالي 7 مليارات نسمة في العالم. جميعهم لديهم لغة. لكن للاسف ليس هناك لغة موحدة. لكي نتحدث مع الشعوب الأخري يستوجب علينا تعلم لغاتهم. لكن ذلك يكون علي الاغلب مجهدا. لكن توجد من اللغات و التي تتشابه كثيرا مع بعضها البعض. و يفهم متحدثوها بعضهم البعض دون شرط ايجاد اللغة المقابلة. و تسمي هذا الظاهرة بالوضوح المتبادل. حيث يتم هنا التمييز بين خيارين. الخيار الاول هو وضوح متبادل شفهي. و هنا يفهم المتحدثون بعضهم البعض عند التحدث. لكنهم لا يستطيعون فهم اللغة المكتوبة. و هذا مرده وجود طرق كتابة مختلفة للغات. مثال علي ذلك الهندية و الاوردية. هنا تكون الكتابة هو الخيار الثاني للوضوح المتبادل. و هنا يتم فهم اللغة بصورتها المكتوبة لكل من متحدثي اللغتين. لكن سيفهمان بعضهما البعض علي نحو سئ عند التحدث. و السبب في ذلك الاختلاف القوي في النطق. و الالمانية و الهولندية هما مثالان علي ذلك. اغلب اللغات التي ترتبط ببعضها البعض بصلة قرابة و ثيقة تحوي الخيارين. مما يعني أن الكتابة و التحدث يصيران ضربا من الوضوح المتبادل بهما. الروسية و الاوكرنية و التايلاندية و اللاوسية هم امثلة علي ذلك. لكن توجد أشكال لاتناظرية لظاهرة الوضوح المتبادل. و هذا يحدث عندما يكون للمتحدثين مستوي مختلف في فهم بعضهما البعض. يفهم البرتغاليون الاسبان أفضل من فهم الاسبان للبرتغاليين. كذلك فان النمساويين يفهمون الالمان افضل من العكس. و في هذه الامثلة يمثل النطق أو اللهجات عائقا. من يريد حقا أن يقود حديثا عليه أن يتعلم.