‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في المطعم 4‬   »   gu રેસ્ટોરન્ટમાં 4

‫32 [إثنان وثلاثون]‬

‫في المطعم 4‬

‫في المطعم 4‬

32 [બત્રીસ]

22 [Bāvīsa]

રેસ્ટોરન્ટમાં 4

[nānī vāta 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الغوجاراتية تشغيل المزيد
‫صحن بطاطا مقلية مع صلصة البندورة.‬ કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ. કેચઅપ સાથે એક ફ્રાઈસ. 1
ś-ṁ-t--ē---ūm---ān--k-r- --ō? śuṁ tamē dhūmrapāna karō chō?
‫وصحنان مع المايونيز،‬ અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર. અને મેયોનેઝ સાથે બે વાર. 1
Hā-p--ēlāṁ Hā pahēlāṁ
‫وثلاثة مع نقانق مقلية وخردل.‬ અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ. અને મસ્ટર્ડ સાથે ત્રણ સોસેજ. 1
p--a h-vē---- ---mrapān-----at- na---. paṇa havē huṁ dhūmrapāna karatō nathī.
‫ما هي الخضروات التي لديكم؟‬ તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે? તમારી પાસે કઈ શાકભાજી છે? 1
Huṁ--h---a---a --r---tō-t-manē --ndhō c--? Huṁ dhūmrapāna karuṁ tō tamanē vāndhō chē?
‫ألديكم حب فاصولياء؟‬ શું તમારી પાસે કઠોળ છે? શું તમારી પાસે કઠોળ છે? 1
Nā,-b---k--- n--ī-. Nā, bilakula nahīṁ.
‫ألديكم قرنبيط / زهرة؟‬ શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે? શું તમારી પાસે ફૂલકોબી છે? 1
Man- ---------t--. Manē vāndhō nathī.
‫أحب أكل الذرة.‬ મને મકાઈ ખાવી ગમે છે. મને મકાઈ ખાવી ગમે છે. 1
Śu- ----r---ā-ē---ṇu---hē? Śuṁ tamārī pāsē pīṇuṁ chē?
‫أحب أكل الخيار.‬ મને કાકડી ખાવા ગમે છે. મને કાકડી ખાવા ગમે છે. 1
Ēka--ō----a? Ēka kōgnēka?
‫أحب أكل البندورة.‬ મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે. મને ટામેટાં ખાવા ગમે છે. 1
N-, hu------r---ē----ṁ-p-s--d--k-r-ṁ chu-. Nā, huṁ bīyara lēvānuṁ pasanda karuṁ chuṁ.
‫أتحب الكراث أيضًا ؟‬ શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે? શું તમને પણ લીક ખાવાનું ગમે છે? 1
Śuṁ tam------------ph--- -arō ---? Śuṁ tamē ghaṇī musāpharī karō chō?
‫أتحب مخلل الملفوف أيضًا ؟‬ શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે? શું તમને પણ સાર્વક્રાઉટ ખાવાનું ગમે છે? 1
Hā, -ō-- --ā-ē-b-j--nēsa-ṭrip-a. Hā, mōṭē bhāgē bijhanēsa ṭripsa.
‫أتحب العدس أيضًا ؟‬ શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે? શું તમને પણ દાળ ખાવાનું ગમે છે? 1
P-r-n-u havē -m- ---ṁ v-k---n- para---ī------ē. Parantu havē amē ahīṁ vēkēśana para chī'ē.
‫أتحب أيضاَ الجزر؟‬ શું તમને પણ ગાજર ગમે છે? શું તમને પણ ગાજર ગમે છે? 1
Ś-- g-ramī-c-ē! Śuṁ garamī chē!
‫أتحب أيضاً البروكلي؟‬ શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે? શું તમને પણ બ્રોકોલી ખાવાનું ગમે છે? 1
H-,-ā-ē-k-arēkha-a g-r--- c-ē. Hā, ājē kharēkhara garamī chē.
‫أتحب أيضا الفلفل الأحمر؟‬ શું તમને પણ મરી ગમે છે? શું તમને પણ મરી ગમે છે? 1
C-l---ā-k--īmā- ja&--o-;-&----;-. Cālō bālkanīmāṁ ja'ī'ē.
‫لا أحب البصل.‬ મને ડુંગળી પસંદ નથી. મને ડુંગળી પસંદ નથી. 1
K--ē-a-ī- p---ī --ē. Kālē ahīṁ pārṭī chē.
‫لا أحب الزيتون.‬ મને ઓલિવ ગમતું નથી. મને ઓલિવ ગમતું નથી. 1
Ta-- ---- -v- c--? Tamē paṇa āvō chō?
‫لا أحب الفطر.‬ મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી. મને મશરૂમ્સ પસંદ નથી. 1
Hā, a---ē--a----ma--r-ṇ- c-ē. Hā, amanē paṇa āmantraṇa chē.

لغات نغمية

إن أغلب اللغات التي يتحدث بها في جميع أنحاء العالم هي لغات نغمية. تلعب مستوي النغمات دورا حاسما لدي اللغات النغمية. و هي تحدد أية معاني تحتويها الكلمات أو المقاطع. و بالتالي تصير النغمة جزءا لا يتجزأ من الكلمة. أن أغلب اللغات المتحدث بها في أسيا هي لغات نغمية. و تأتي الصينية و التايلاندية و الفيتمانية كمثال عليذلك. و توجد في أفريقيا كذلك العديد من اللغات النغمية المختلفة. كذلك فإن الكثير من اللغات الأصلية لأمريكا هي لغات نغمية. و تتضمن اللغات الهندوجرمانية في الغالب عناصر نغمية فقط. و هذا ما ينطبق علي السويدية أو الصربية علي سبيل المثال. إن عدد المستويات النغمية يختلف في كل لغة علي حدة. يتم التمييز في اللغة الصينية بين أربع نغمات مختلفة. أربعة معاني ma: و بذلك يكون للمقطع و هذ المعاني هي: أم، قنب، حصان، يسب. من المثير أيضا أن اللغات النغمية تؤثر أيضا علي سماعنا. و قد أبرزت ذلك الدراسات علي السمع المطلق. و يعتبر السمع المطلق بمثابة الكفاءة التي تحدد النغمات المسموعة بدقة. من النادر حدوث السمع المطلق في أوربا و أمريكا الشمالية. فأقل من 1 لكل 10000 شخص لديهم ذلك. لكن يختلف الأمر من هم لغتهم الأم الصينية. حيث تكون تلك الكفاءة لديهم 9 مرات أكثر من غيرهم. عندما كنا أطفالا صغارا كنا نملك جميعنا السمع المطلق هذا. فنحن نحتاجها لكي نتعلم التحدث علي نحو سليم. لكن مع الأسف يفقدها فيما بعد أغلب الناس. بالطبع يكون مستوي النغمات مهما في الموسيقي. و هذا يكون مهما أيضا علي نحو خاص بالنسبة للثقافات التيتتحدث لغات نغمية. و هي لابد لها من اتباع اللحن بشكل دقيق للغاية. و إلا ستخرج من أعنية حب جميلة أغنية سخيفة!