| હું એક માણસ દોરું છું. |
እ--ሰ---የ--ኩኝ ነ-።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
i------i --es--ik-----ne--.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
હું એક માણસ દોરું છું.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
| પ્રથમ માથું. |
መጀ--ያ -ንቅ-ት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m--e--rī-a--h----k’i-ati
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
પ્રથમ માથું.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
| માણસે ટોપી પહેરી છે. |
ሰ-የ--ኮፍያ--ድር--።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s----------fiy----irig--i.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
માણસે ટોપી પહેરી છે.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
| તમે વાળ જોઈ શકતા નથી. |
ፀጉሩ -ይታ-ም።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-s’--uru-āy--a---i.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
તમે વાળ જોઈ શકતા નથી.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
| તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી. |
ጆሮው--አይታይ-።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j--o-------i-a-i-i.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
| તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી. |
ጆ--ው- አ-ታ--።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
joriba-im--āyi-a-im-.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
| હું આંખો અને મોં દોરું છું. |
አይኖ-ን እና አፉን -የሳል-- --።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy-n------------f-ni-iy-s-likuny--ne--.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
હું આંખો અને મોં દોરું છું.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
| માણસ નાચે છે અને હસે છે. |
ሰ--ው-እ--ነሰና---ሳ- --።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s-w----i-i-----e--na-iy---k’- n--i.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
માણસ નાચે છે અને હસે છે.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
| માણસનું નાક લાંબુ છે. |
ሰ--ው---ም አፍ-- -ለው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
se--ye-i -e-i-i āf-n-ch’---le-i.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
માણસનું નાક લાંબુ છે.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
| તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે. |
እሱ በእጆቹ--ር---ይዟል።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i-- -e--joch- k’-r-k’or--y-z-a-i.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
| તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે. |
አንገቱ-ላ- -ርብ--ድ-ጋ-።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
āni--t- layi-s-a---- ---rig---.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
| શિયાળો છે અને ઠંડી છે. |
ክ-ም-ና --ቃ--ነው።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kir-m----a-k’ez--’a-- new-.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
શિયાળો છે અને ઠંડી છે.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
| હાથ મજબૂત છે. |
እ-- ጠ--ራ -ቸ-።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i--c---t-enik-ra n---ewi.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
હાથ મજબૂત છે.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
| પગ પણ મજબૂત છે. |
እግሮ-- -ንካራ-ናቸ-።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
ig---ch-mi t’-nik-r----ch--i.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
પગ પણ મજબૂત છે.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
| માણસ બરફનો બનેલો છે. |
ሰ-የው ከበረዶ-የ-ሰራ--ው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
se--ye-i k--ere-o yet-se-a-new-.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
માણસ બરફનો બનેલો છે.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
| તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી. |
ሰውየው ሱ-- -ትም-አ-በሰ-።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-w-ye---s-r-m--k-t-m- -lebe--mi.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
| પણ માણસ ઠંડો નથી. |
ግ--ሰው-ው --በረ-ው-።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g-n-----i--wi---i-ered-w--i.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
પણ માણસ ઠંડો નથી.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
| તે સ્નોમેન છે. |
እ--የበ-ዶ-ሰ---ው።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i-u yeb-r----sewi--ewi.-|
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
તે સ્નોમેન છે.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|