| હું એક માણસ દોરું છું. |
እኔ ---እየሳል-ኝ---።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
inē --w- -ye-al--u-y--ne-i.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
હું એક માણસ દોરું છું.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
| પ્રથમ માથું. |
መ--ሪያ--ንቅላት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m--e-e--y- ---in-k--l-ti
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
પ્રથમ માથું.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
| માણસે ટોપી પહેરી છે. |
ሰ-የ--ኮ---አ-ርጋ-።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
s-w------kof-y- -d-r-g-l-.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
માણસે ટોપી પહેરી છે.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
| તમે વાળ જોઈ શકતા નથી. |
ፀ----ይታይ-።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t---eg-ru āy-ta--mi.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
તમે વાળ જોઈ શકતા નથી.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
| તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી. |
ጆሮ-ም-አ-ታ--።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j--owi-- -y---yi--.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
તમે કાન પણ જોઈ શકતા નથી.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
| તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી. |
ጆ---- -ይ--ም።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
jo--b--im--āy-t--i-i.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
તમે પાછળ પણ જોઈ શકતા નથી.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
| હું આંખો અને મોં દોરું છું. |
አ-ኖ-ን ----ፉ--እ---ኩ---ው።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āyi-o---n----a--f-n--iye--liku-yi n-wi.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
હું આંખો અને મોં દોરું છું.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
| માણસ નાચે છે અને હસે છે. |
ሰው-ው እ-ደ-ሰና--የሳ- ነው።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
se-i-ewi -y-d-----na -y-s-k’e--e--.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
માણસ નાચે છે અને હસે છે.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
| માણસનું નાક લાંબુ છે. |
ሰ--ው--ጅም አ-ን- አ-ው።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
s-w-y--i ---i-i-ā-------a--l---.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
માણસનું નાક લાંબુ છે.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
| તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે. |
እሱ ---ቹ ቆር---ይ-ል።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i---be-ijoc-- ---ri-’oro yiz--li.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
તે તેના હાથમાં લાકડી ધરાવે છે.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
| તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે. |
አ--ቱ--- ሻ----ድ--ል።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā---e-- -----s-a-i-- ād-ri-a-i.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
તે ગળામાં સ્કાર્ફ પણ પહેરે છે.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
| શિયાળો છે અને ઠંડી છે. |
ክረ-ት--ቀዝ-- --።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kire-i---- k’ez-k-a----e--.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
શિયાળો છે અને ઠંડી છે.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
| હાથ મજબૂત છે. |
እ-ቹ-ጠ--ራ ናቸ-።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ijo--u------ka-a -a-h---.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
હાથ મજબૂત છે.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
| પગ પણ મજબૂત છે. |
እ-ሮ----ንካ- ናቸ-።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
igi-o---mi --eni-a----a--ew-.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
પગ પણ મજબૂત છે.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
| માણસ બરફનો બનેલો છે. |
ሰው-ው--በረዶ የ--- -ው።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
sew---wi k-b--e-- y--e-er--ne-i.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
માણસ બરફનો બનેલો છે.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
| તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી. |
ሰ--ው-ሱሪም-ኮ-ም-አ-በ-ም።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s-wiy-wi -u---i-k----i-āleb--e-i.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
તેણે કોઈ પેન્ટ અને કોટ પહેર્યો નથી.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
| પણ માણસ ઠંડો નથી. |
ግን -ው-- አ-በረ--ም።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
gin- ----y------i-e--d---m-.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
પણ માણસ ઠંડો નથી.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
| તે સ્નોમેન છે. |
እሱ --ረዶ -- ነው።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i-- y--e---o--ew---ew-- |
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
તે સ્નોમેન છે.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|