| માફ કરશો! |
ይ-ር---!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
yik’-r-taw---!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
માફ કરશો!
ይቅርታዎን!
yik’iritawoni!
|
| શું તમે મને મદદ કરી શકશો? |
ሊረ---ይችላ-?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
l--edunyi -ich-la-u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
શું તમે મને મદદ કરી શકશો?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
līredunyi yichilalu?
|
| અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? |
እ-ህ አ--ቢ--ት ጥሩ-ምግ- ቤት---?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
i-ī-i-āk-b--ī----- --i-u m-gi-i -ē-i āle?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
| ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. |
ጠ-- ላይ-ወ--ግራ ----።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
t-erizu l-yi-wede g-ra ------efu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
| પછી સીધા આગળ વધો. |
ከዛ -ጥ --ው-ትንሽ ይ--።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
k-za-k---’i bil------n---- -ih--u.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
પછી સીધા આગળ વધો.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
| પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. |
ከ---ደ--ኝ መቶ-------ዱ።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
k----w-de k’en---m-t---ētir- y--ī--.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
| તમે બસ પણ લઈ શકો છો. |
አ--ቢ---መ-ዝ ይች--።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
ā-itobīs-m--mey-z--yi-hil-lu.
ā__________ m_____ y_________
ā-i-o-ī-i-i m-y-z- y-c-i-a-u-
-----------------------------
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
|
તમે બસ પણ લઈ શકો છો.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
āwitobīsimi meyazi yichilalu.
|
| તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. |
የጎዳ-- ባቡ- መ-ዝ -ች--።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
y-go---ami --b-r-------- -i-hil-l-.
y_________ b_____ m_____ y_________
y-g-d-n-m- b-b-r- m-y-z- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
|
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
yegodanami baburi meyazi yichilalu.
|
| તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. |
በ----ት---ን-ሊከተሉ- -ች-ሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
b---k--a-oti i--ni-l---te-u-y- yi-hi-a--.
b___________ i____ l__________ y_________
b-m-k-n-w-t- i-ē-i l-k-t-l-n-i y-c-i-a-u-
-----------------------------------------
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
|
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
bemekīnawoti inēni līketelunyi yichilalu.
|
| હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? |
ወደ -ስ -ዳ (-ስ-ዲየ-) እ-ዴ- መድረስ-እ----?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
wed- --s----d--(is-t-dī---i)-ini--t--me-ir-si--chilale--?
w___ k___ m___ (____________ i______ m_______ i__________
w-d- k-s- m-d- (-s-t-d-y-m-) i-i-ē-i m-d-r-s- i-h-l-l-w-?
---------------------------------------------------------
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
|
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
wede kasi mēda (isitadīyemi) inidēti mediresi ichilalewi?
|
| પુલ પાર કરો! |
ድል-ዩን--ቃ-ጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
d-lid-yu---yak’-rit-u
d_________ y_________
d-l-d-y-n- y-k-a-i-’-
---------------------
dilidiyuni yak’arit’u
|
પુલ પાર કરો!
ድልድዩን ያቃርጡ
dilidiyuni yak’arit’u
|
| ટનલ મારફતે વાહન! |
በመ-ለኪ-- --ጥ----።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
b----h-lekīy-w---is-t’i y----u.
b______________ w______ y______
b-m-s-a-e-ī-a-i w-s-t-i y-n-d-.
-------------------------------
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
|
ટનલ મારફતે વાહન!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
bemeshalekīyawi wisit’i yinidu.
|
| ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. |
ሶስ-ኛ-ን--ት-ፊክ--ብ---እስ---ገኙ-ይ-ዱ/-ሂ-።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
sos--enya-ini -eti---īk--m-bi-ati--sike--ya-----------u/-i----.
s____________ y_________ m_______ i_____________ y_____________
s-s-t-n-a-i-i y-t-r-f-k- m-b-r-t- i-i-e-ī-a-e-y- y-n-d-/-i-ī-u-
---------------------------------------------------------------
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
|
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
sositenyawini yetirafīki mebirati isikemīyagenyu yinidu/yihīdu.
|
| પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. |
ከ--በስተ -ኝ --ሚገ---የ--መ--ው መንገ- ---ፉ።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
kez- be---e-k-e----w-d---ge------y-mej-merīy-w- men---di-y---t----.
k___ b_____ k_____ w____________ y_____________ m_______ y_________
k-z- b-s-t- k-e-y- w-d-m-g-n-e-i y-m-j-m-r-y-w- m-n-g-d- y-t-t-e-u-
-------------------------------------------------------------------
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
|
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
keza besite k’enyi wedemīgenyewi yemejemerīyawi menigedi yitat’efu.
|
| પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. |
ከዛ ቀ- ብ-ው--ስ-----ለ- ድ-ስ-ይንዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
ke-- -’et’---i---i is-k-----ik---e--a-dires- yi--du.
k___ k_____ b_____ i____ m___________ d_____ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- i-i-i m-s-k-e-e-y- d-r-s- y-n-d-.
----------------------------------------------------
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
|
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi isiki mesik’elenya diresi yinidu.
|
| માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? |
ይቅር---ወደ-አ-- ---- እ--- -ድረ---ች--ው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
yi-’i---a!-wede-ā---i-m-r--īy- -n-d-t--medi---i -ch----e--?
y_________ w___ ā____ m_______ i______ m_______ i__________
y-k-i-i-a- w-d- ā-e-i m-r-f-y- i-i-ē-i m-d-r-s- i-h-l-l-w-?
-----------------------------------------------------------
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
|
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
yik’irita! wede āyeri marefīya inidēti mediresi ichilalewi?
|
| તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. |
የ--ር--ቡ---ጠ-ሙ--ሩ -ው።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
y-midi-i ba---i---t’e----u -’----n---.
y_______ b_____ b_________ t____ n____
y-m-d-r- b-b-r- b-t-e-’-m- t-i-u n-w-.
--------------------------------------
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
|
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
yemidiri baburi bīt’ek’emu t’iru newi.
|
| બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. |
በቀላሉ---ረሻ ፌ--ታ-ላ- ይውረ-።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
b-k’-la-u-m-c-’---sh---ēr----a--a---y-w----u.
b________ m__________ f_______ l___ y________
b-k-e-a-u m-c-’-r-s-a f-r-m-t- l-y- y-w-r-d-.
---------------------------------------------
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
|
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
bek’elalu mech’eresha fērimata layi yiwiredu.
|