| વાંચવું |
ማንበብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
ma-ibebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
| મેં વાંચ્યું છે. |
እ---ነ--ኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
in- āneb-b-ku-yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
મેં વાંચ્યું છે.
እኔ አነበብኩኝ
inē ānebebikunyi
|
| મેં આખી નવલકથા વાંચી. |
እ- -- -ፍ-- መ--ፉ---ነ--ኩኝ።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
inē--ul----fi--i-i-m-t--’-ḥ-f--- -----b--u-yi.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
| સમજવું |
መረዳት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
mered--i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
|
| હું સમજી ગયો છું. |
እኔ-------ብቶኛ-።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
i-ē-te-e--w--g--i-o-y---.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
હું સમજી ગયો છું.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
inē teredawi/gebitonyali.
|
| હું આખો લખાણ સમજી ગયો. |
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛ-/ -ሉ --ፉ- ተረድቼዋ--።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
mul- -͟s’--ufu ge---o---l---m-lu--͟s-i-u-u-----r--ic--walew-.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
| જવાબ |
መ--ስ/ መ-- መ--ት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
me---e-i--m-l--i m-sit--ti
m________ m_____ m________
m-m-l-s-/ m-l-s- m-s-t-e-i
--------------------------
memelesi/ melisi mesit’eti
|
જવાબ
መመለስ/ መልስ መስጠት
memelesi/ melisi mesit’eti
|
| મેં જવાબ આપ્યો છે. |
እ----ስ--።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i-ē --l-si-u--i.
i__ m___________
i-ē m-l-s-k-n-i-
----------------
inē melesikunyi.
|
મેં જવાબ આપ્યો છે.
እኔ መለስኩኝ።
inē melesikunyi.
|
| મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. |
ሁሉ-ም --ቄዎ- -ለስ-ኝ።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
hul-n--i t’i----ē-o-h---el---kuny-.
h_______ t____________ m___________
h-l-n-m- t-i-a-’-w-c-i m-l-s-k-n-i-
-----------------------------------
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
|
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
hulunimi t’iyak’ēwochi melesikunyi.
|
| હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. |
ያ-- --ቀ-ለ--–--ኔ-ያ-ን--ው-ዋለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
ya---i -wi---w---w----i-ē -a-i-i----k’-wa----.
y_____ ā___________ – i__ y_____ ā____________
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|
| હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. |
ያ---እፅፈ-ለው-– እ--ያ-- ፅ-ዋ-ው።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
y--i-i---͟-’--e-----i – -nē -a-ini -͟-’i--w-----.
y_____ i____________ – i__ y_____ t͟____________
y-n-n- i-͟-’-f-w-l-w- – i-ē y-n-n- t-s-i-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
|
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
yanini it͟s’ifewalewi – inē yanini t͟s’ifēwalewi.
|
| મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. |
ያ-ን --ማ-ው-–-እኔ --ን --ቻ--።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
y-nini ----al--- - in---ani---se-i--alewi.
y_____ i________ – i__ y_____ s___________
y-n-n- i-e-a-e-i – i-ē y-n-n- s-m-c-a-e-i-
------------------------------------------
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
|
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
yanini isemalewi – inē yanini semichalewi.
|
| હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. |
ያ-- እወ---ለ- -እ--ያንን -ስ--ለው።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
ya---i-iw---dew--ew---inē-y--in--we-ij--al-wi.
y_____ i____________ –___ y_____ w____________
y-n-n- i-e-i-e-a-e-i –-n- y-n-n- w-s-j-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
|
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
yanini iwesidewalewi –inē yanini wesijēwalewi.
|
| હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. |
ያ-ን--መ-ዋ-- –-እኔ-ያን- -ም-ቼ-ለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
y--i-i --et’-wal-w- –--n----n-n- āmit’ich-walewi.
y_____ ā___________ – i__ y_____ ā_______________
y-n-n- ā-e-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
|
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
yanini āmet’awalewi – inē yanini āmit’ichēwalewi.
|
| હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. |
ያንን--ገዛ-ለ- –-ያን- እኔ-ገዝ--ለ-።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
y--ini igez--a-e-i----a-i-- -n--ge-i--ēwale--.
y_____ i__________ – y_____ i__ g_____________
y-n-n- i-e-a-a-e-i – y-n-n- i-ē g-z-c-ē-a-e-i-
----------------------------------------------
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
|
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
yanini igezawalewi – yanini inē gezichēwalewi.
|
| હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. |
ያ-- --ብቀዋለው ---ን- -ብ-ዋለው።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
ya--n----’----’ew-l-wi-– ---ini--’e-ik---a-e--.
y_____ i______________ – y_____ t______________
y-n-n- i-’-b-k-e-a-e-i – y-n-n- t-e-i-’-w-l-w-.
-----------------------------------------------
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
|
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
yanini it’ebik’ewalewi – yanini t’ebik’ēwalewi.
|
| હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. |
ያ-- -- -ስረ-ለ----ያ-- -- --ረ-ቻ--።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
ya--n--i-- -si--dale-i –---n-----n-----re-ichalew-.
y_____ i__ ā__________ – y_____ i__ ā______________
y-n-n- i-ē ā-i-e-a-e-i – y-n-n- i-ē ā-i-e-i-h-l-w-.
---------------------------------------------------
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
|
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
yanini inē āsiredalewi – yanini inē āsiredichalewi.
|
| હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. |
ያ-- -ው-ዋ-- - እ- ------ቄዋ-ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
y--ini-ā---’e-ale-i ----ē yan-------k’ē-a-e--.
y_____ ā___________ – i__ y_____ ā____________
y-n-n- ā-i-’-w-l-w- – i-ē y-n-n- ā-i-’-w-l-w-.
----------------------------------------------
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
yanini āwik’ewalewi – inē yanini āwik’ēwalewi.
|