Buku frasa

ms Di restoran 4   »   he ‫במסעדה 4‬

32 [tiga puluh dua]

Di restoran 4

Di restoran 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

32 [shloshim ushtaim]

‫במסעדה 4‬

bamis'adah 4

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
Satu kentang goreng dengan sos tomato. ‫----א-- --יפ--עם---שו- ב--שה-‬ ‫___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______ ‫-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ 0
p--am ax-t c-i---i----tshuf----a-as-a-. p____ a___ c____ i_ q______ b__________ p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-. --------------------------------------- pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
Dan dua kentang goreng dengan mayonis. ‫-פ-מ--ם---י-ס -- ---נז--ב-שה-‬ ‫_______ צ____ ע_ מ____ ב______ ‫-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-‬ ------------------------------- ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ 0
u-a'amai- ----s ---m--onez --v-q-sh--. u________ c____ i_ m______ b__________ u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-. -------------------------------------- ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
Dan tiga sosej dengan mustard. ‫ו---ש ----ם נק-יקיו- -----ו--עם--רד--ב--ש-.‬ ‫_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______ ‫-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-‬ --------------------------------------------- ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ 0
w-shal-sh--e--mim-----i---t--'-ug---t i---ar-al -'--qas-ah. w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________ w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-. ----------------------------------------------------------- w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
Apakah sayur yang anda ada? ‫-י-ו---קות-יש לכם?‬ ‫____ י____ י_ ל____ ‫-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-‬ -------------------- ‫אילו ירקות יש לכם?‬ 0
ey-- ir-q----es--l--h-m? e___ i_____ y___ l______ e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-? ------------------------ eylu iraqot yesh lakhem?
Adakah anda mempunyai kacang? ‫-ש לכם ---ע--?‬ ‫__ ל__ ש_______ ‫-ש ל-ם ש-ו-י-?- ---------------- ‫יש לכם שעועית?‬ 0
y--h---k--- s---'--? y___ l_____ s_______ y-s- l-k-e- s-'-'-t- -------------------- yesh lakhem sh'u'it?
Adakah anda mempunyai kubis bunga? ‫י- ל-ם-כר-בי-?‬ ‫__ ל__ כ_______ ‫-ש ל-ם כ-ו-י-?- ---------------- ‫יש לכם כרובית?‬ 0
y--- -a---m--r--i-? y___ l_____ k______ y-s- l-k-e- k-u-i-? ------------------- yesh lakhem kruvit?
Saya suka makan jagung. ‫----אוה----- תירס.‬ ‫___ א___ / ת ת_____ ‫-נ- א-ה- / ת ת-ר-.- -------------------- ‫אני אוהב / ת תירס.‬ 0
an--ohev/o--v-t--ira-. a__ o__________ t_____ a-i o-e-/-h-v-t t-r-s- ---------------------- ani ohev/ohevet tiras.
Saya suka makan timun. ‫----א--ב / - -ל----ים.‬ ‫___ א___ / ת מ_________ ‫-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.- ------------------------ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ 0
ani o-e---he--- --la-e--nim. a__ o__________ m___________ a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m- ---------------------------- ani ohev/ohevet melafefonim.
Saya suka makan tomato. ‫א-י --הב ----עג-נ--ת.‬ ‫___ א___ / ת ע________ ‫-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-‬ ----------------------- ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ 0
a-- -hev/-he--t --v-ni--. a__ o__________ a________ a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-. ------------------------- ani ohev/ohevet agvaniot.
Adakah anda juga suka makan daun bawang kucai? ‫את-- ---ו-ב-- - כ-יש-?‬ ‫__ / ה א___ / ת כ______ ‫-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-‬ ------------------------ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ 0
ani o-e-/-h-v-- -r-s-ah? a__ o__________ k_______ a-i o-e-/-h-v-t k-i-h-h- ------------------------ ani ohev/ohevet krishah?
Adakah anda juga suka makan jeruk kubis? ‫-ת-/-ה----ב --ת-כר---כ-וש-‬ ‫__ / ה א___ / ת כ___ כ_____ ‫-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?- ---------------------------- ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ 0
an- o-ev/oh---t -------v--h? a__ o__________ k___ k______ a-i o-e-/-h-v-t k-u- k-v-s-? ---------------------------- ani ohev/ohevet kruv kavush?
Adakah anda juga suka makan lentil? ‫א- / - -והב-/ - ---ים?‬ ‫__ / ה א___ / ת ע______ ‫-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-‬ ------------------------ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ 0
an---h-v/oh-v-t -d-s-i-? a__ o__________ a_______ a-i o-e-/-h-v-t a-a-h-m- ------------------------ ani ohev/ohevet adashim?
Adakah awak juga suka lobak merah? ‫את-/ ה א--- / ת--ז-?‬ ‫__ / ה א___ / ת ג____ ‫-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-‬ ---------------------- ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ 0
a-------/--ev-t g-ze-? a__ o__________ g_____ a-i o-e-/-h-v-t g-z-r- ---------------------- ani ohev/ohevet gezer?
Adakah awak juga suka makan brokoli? ‫את /-ה --הב-/ ת ----ול-?‬ ‫__ / ה א___ / ת ב________ ‫-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-‬ -------------------------- ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ 0
a-- o-e-------- ---qo--? a__ o__________ b_______ a-i o-e-/-h-v-t b-o-o-i- ------------------------ ani ohev/ohevet broqoli?
Adakah awak juga suka makan lada? ‫-ת-/ ה---ה--/ - -לפ-?‬ ‫__ / ה א___ / ת פ_____ ‫-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?- ----------------------- ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ 0
a-- oh---o-ev-- p-lp-l? a__ o__________ p______ a-i o-e-/-h-v-t p-l-e-? ----------------------- ani ohev/ohevet pilpel?
Saya tidak suka bawang. ‫--י ל--אוהב-----ב-ל.‬ ‫___ ל_ א___ / ת ב____ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-‬ ---------------------- ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ 0
a-i--o --e-/-h--et-b-t--l. a__ l_ o__________ b______ a-i l- o-e-/-h-v-t b-t-a-. -------------------------- ani lo ohev/ohevet batsal.
Saya tidak suka buah zaitun. ‫-נ- -- א-ה--/ --ז----.‬ ‫___ ל_ א___ / ת ז______ ‫-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-‬ ------------------------ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ 0
an--lo--h-v---ev-t----ti-. a__ l_ o__________ z______ a-i l- o-e-/-h-v-t z-y-i-. -------------------------- ani lo ohev/ohevet zeytim.
Saya tidak suka cendawan. ‫א-- -א ---ב - ת --רי-ת-‬ ‫___ ל_ א___ / ת פ_______ ‫-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.- ------------------------- ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ 0
ani-lo --ev---evet---t-i--. a__ l_ o__________ p_______ a-i l- o-e-/-h-v-t p-t-i-t- --------------------------- ani lo ohev/ohevet pitriot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -