Jezikovni vodič

sl Na kopališču   »   fa ‫در استخر شنا‬

50 [petdeset]

Na kopališču

Na kopališču

‫50 [پنجاه]‬

50 [panjâh]

‫در استخر شنا‬

[da estakhre shenâ]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina perzijščina Igraj Več
Danes je vroče. ‫--ر----وا-خیلی --م ا--.‬ ‫_____ ه__ خ___ گ__ ا____ ‫-م-و- ه-ا خ-ل- گ-م ا-ت-‬ ------------------------- ‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ 0
em---- h--â--h-li-g-rm ast. e_____ h___ k____ g___ a___ e-r-o- h-v- k-y-i g-r- a-t- --------------------------- emrooz havâ khyli garm ast.
Gremo (greva) na kopališče? ‫نظرت -یس- -- -به--س-خ- بر-ی-؟‬ ‫____ چ___ ک_ ‫__ ا____ ب______ ‫-ظ-ت چ-س- ک- ‫-ه ا-ت-ر ب-و-م-‬ ------------------------------- ‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ 0
bâya--be-es--khr-----vi-? b____ b_ e______ b_______ b-y-d b- e-t-k-r b-r-v-m- ------------------------- bâyad be estakhr beravim?
Si želiš iti plavati? ‫--س-----ی ب---- -ن-؟‬ ‫____ د___ ب____ ش____ ‫-و-ت د-ر- ب-و-م ش-ا-‬ ---------------------- ‫دوست داری برویم شنا؟‬ 0
d-o-t---ri---rav-- s---â? d____ d___ b______ s_____ d-o-t d-r- b-r-v-m s-e-â- ------------------------- doost dâri beravim shenâ?
Imaš brisačo? ‫--ل--د--ی؟‬ ‫____ د_____ ‫-و-ه د-ر-؟- ------------ ‫حوله داری؟‬ 0
h--e--â-i? h___ d____ h-l- d-r-? ---------- hole dâri?
Imaš kopalke? ‫م--و د--ی؟‬ ‫____ د_____ ‫-ا-و د-ر-؟- ------------ ‫مایو داری؟‬ 0
m--- dâri? m___ d____ m-y- d-r-? ---------- mâyo dâri?
Imaš kopalno obleko? ‫لبا---نا دا-ی؟‬ ‫____ ش__ د_____ ‫-ب-س ش-ا د-ر-؟- ---------------- ‫لباس شنا داری؟‬ 0
l---se--h-n- dâ-i? l_____ s____ d____ l-b-s- s-e-â d-r-? ------------------ lebâse shenâ dâri?
Znaš plavati? ‫-نا بل--؟‬ ‫___ ب_____ ‫-ن- ب-د-؟- ----------- ‫شنا بلدی؟‬ 0
sh-n---a-da--b---di? s____ k_____ b______ s-e-â k-r-a- b-l-d-? -------------------- shenâ kardan baladi?
Se znaš potapljati? ‫غ---ی -ل---‬ ‫_____ ب_____ ‫-و-ص- ب-د-؟- ------------- ‫غواصی بلدی؟‬ 0
g-----â------a-i? g________ b______ g-a---â-i b-l-d-? ----------------- ghav-vâsi baladi?
Znaš skakati v vodo? ‫م----ا-- ----- ----؟‬ ‫_______ ش____ ب_____ ‫-ی-ت-ا-ی ش-ر-ه ب-ن-؟- ---------------------- ‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ 0
mi-a--ni------e -ez-n-? m_______ s_____ b______ m-t-v-n- s-i-j- b-z-n-? ----------------------- mitavâni shirje bezani?
Kje je prha? ‫د-- --ا-ت-‬ ‫___ ک______ ‫-و- ک-ا-ت-‬ ------------ ‫دوش کجاست؟‬ 0
d-o-h ---â--? d____ k______ d-o-h k-j-s-? ------------- doosh kojâst?
Kje je kabina za preoblačenje? ‫-خت-- ک--ست-‬ ‫_____ ک______ ‫-خ-ک- ک-ا-ت-‬ -------------- ‫رختکن کجاست؟‬ 0
r--h--k-n----âs-? r________ k______ r-k-t-k-n k-j-s-? ----------------- rakht-kan kojâst?
Kje so plavalna očala? ‫ع----شنا کجاست-‬ ‫____ ش__ ک______ ‫-ی-ک ش-ا ک-ا-ت-‬ ----------------- ‫عینک شنا کجاست؟‬ 0
e-na-- -h-nâ ------? e_____ s____ k______ e-n-k- s-e-â k-j-s-? -------------------- eynake shenâ kojâst?
Je voda globoka? ‫--ب-ا--خ- -میق---ت-‬ ‫ آ_ ا____ ع___ ا____ ‫ آ- ا-ت-ر ع-ی- ا-ت-‬ --------------------- ‫ آب استخر عمیق است؟‬ 0
â-e-e-t--h------h---t? â__ e______ a____ a___ â-e e-t-k-r a-i-h a-t- ---------------------- âbe estakhr amigh ast?
Je voda čista? ‫-ب --ی- ا---‬ ‫__ ت___ ا____ ‫-ب ت-ی- ا-ت-‬ -------------- ‫آب تمیز است؟‬ 0
âb tam-- -s-? â_ t____ a___ â- t-m-z a-t- ------------- âb tamiz ast?
Je voda topla? ‫آ------اس--‬ ‫__ گ__ ا____ ‫-ب گ-م ا-ت-‬ ------------- ‫آب گرم است؟‬ 0
â- ga-m as-? â_ g___ a___ â- g-r- a-t- ------------ âb garm ast?
Zebe me. ‫-- -ار- -- -ی‌ز--.‬ ‫__ د___ ی_ م______ ‫-ن د-ر- ی- م-‌-ن-.- -------------------- ‫من دارم یخ می‌زنم.‬ 0
man---ra--ya-h -izan-m. m__ d____ y___ m_______ m-n d-r-m y-k- m-z-n-m- ----------------------- man dâram yakh mizanam.
Voda je premrzla. ‫-ب زیادی-سرد-اس--‬ ‫__ ز____ س__ ا____ ‫-ب ز-ا-ی س-د ا-ت-‬ ------------------- ‫آب زیادی سرد است.‬ 0
â- -i-di sa-----t. â_ z____ s___ a___ â- z-â-i s-r- a-t- ------------------ âb ziâdi sard ast.
Jaz grem zdaj ven iz vode. ‫-ن -ا-م ---آ--خا-- ---شو--‬ ‫__ د___ ا_ آ_ خ___ م______ ‫-ن د-ر- ا- آ- خ-ر- م-‌-و-.- ---------------------------- ‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ 0
man dâra--az âb kh---j mi-ha--m. m__ d____ a_ â_ k_____ m________ m-n d-r-m a- â- k-â-e- m-s-a-a-. -------------------------------- man dâram az âb khârej mishavam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -