Jezikovni vodič

sl nekaj imeti rad   »   fa ‫چیزی خواستن‬

70 [sedemdeset]

nekaj imeti rad

nekaj imeti rad

‫70 [هفتاد]‬

70 [haftâd]

‫چیزی خواستن‬

[chizi khâstan]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina perzijščina Igraj Več
Želite kaditi? ‫--‌خ--ه-د-س-----ب--ید-‬ ‫می-خواهید سیگار بکشید؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی- س-گ-ر ب-ش-د-‬ ------------------------ ‫می‌خواهید سیگار بکشید؟‬ 0
mikh-hid s--âr -ek-----? mikhâhid sigâr bekeshid? m-k-â-i- s-g-r b-k-s-i-? ------------------------ mikhâhid sigâr bekeshid?
Želite plesati? ‫-ی-خ-ا--د-ب-ق----‬ ‫می-خواهید برقصید؟‬ ‫-ی-خ-ا-ی- ب-ق-ی-؟- ------------------- ‫می‌خواهید برقصید؟‬ 0
mikhâ--d -e-a---id? mikhâhid beraghsid? m-k-â-i- b-r-g-s-d- ------------------- mikhâhid beraghsid?
Bi šli radi na sprehod? ‫ --‌خوا--- --ا-----ی ----؟‬ ‫ می-خواهید پیاده روی کنید؟‬ ‫ م-‌-و-ه-د پ-ا-ه ر-ی ک-ی-؟- ---------------------------- ‫ می‌خواهید پیاده روی کنید؟‬ 0
mi-hâ-i- p-â---rav- -o---? mikhâhid piâde ravi konid? m-k-â-i- p-â-e r-v- k-n-d- -------------------------- mikhâhid piâde ravi konid?
Rad bi kadil. ‫-ن --‌خو--- ----- ب--م.‬ ‫من می-خواهم سیگار بکشم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- س-گ-ر ب-ش-.- ------------------------- ‫من می‌خواهم سیگار بکشم.‬ 0
man --kh--am -i-âr--e-e-ha-. man mikhâham sigâr bekesham. m-n m-k-â-a- s-g-r b-k-s-a-. ---------------------------- man mikhâham sigâr bekesham.
Bi rad(a) cigareto? ‫----خ-س-گ-ر می-خ-----‬ ‫یک نخ سیگار می-خواهی؟‬ ‫-ک ن- س-گ-ر م-‌-و-ه-؟- ----------------------- ‫یک نخ سیگار می‌خواهی؟‬ 0
y-- --k------r m--h---? yek nakh sigâr mikhâhi? y-k n-k- s-g-r m-k-â-i- ----------------------- yek nakh sigâr mikhâhi?
On bi rad ogenj. ‫او-----(فن--- می-خو-ه-.‬ ‫او آتش (فندک) می-خواهد.‬ ‫-و آ-ش (-ن-ک- م-‌-و-ه-.- ------------------------- ‫او آتش (فندک) می‌خواهد.‬ 0
oo âtas---fan--k- m-k----d. oo âtash (fandak) mikhâhad. o- â-a-h (-a-d-k- m-k-â-a-. --------------------------- oo âtash (fandak) mikhâhad.
Rad(a) bi nekaj popil(a). ‫-- --‌خ-اهم چ--ی-ب-----‬ ‫من می-خواهم چیزی بنوشم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- چ-ز- ب-و-م-‬ ------------------------- ‫من می‌خواهم چیزی بنوشم.‬ 0
m-- --k-â--m -h--i ben-----m. man mikhâham chizi benuscham. m-n m-k-â-a- c-i-i b-n-s-h-m- ----------------------------- man mikhâham chizi benuscham.
Rad(a) bi nekaj pojedel (pojedla). ‫م--م-‌--اه- چی-ی ب--رم-‬ ‫من می-خواهم چیزی بخورم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- چ-ز- ب-و-م-‬ ------------------------- ‫من می‌خواهم چیزی بخورم.‬ 0
m-- --khâ-a- --iz---okho--m. man mikhâham chizi bokhoram. m-n m-k-â-a- c-i-i b-k-o-a-. ---------------------------- man mikhâham chizi bokhoram.
Rad(a) bi si malo spočil(a). ‫-ن می‌خواهم-ک----س--احت ک--.‬ ‫من می-خواهم کمی-استراحت کنم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- ک-ی-ا-ت-ا-ت ک-م-‬ ------------------------------ ‫من می‌خواهم کمی‌استراحت کنم.‬ 0
m---mik---------i--s--râ-a- -onam. man mikhâham kami esterâhat konam. m-n m-k-â-a- k-m- e-t-r-h-t k-n-m- ---------------------------------- man mikhâham kami esterâhat konam.
Rad(a) bi vas nekaj vprašal(a). ‫من م----اهم-ا---------- بپ-س--‬ ‫من می-خواهم از شما چیزی بپرسم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- ا- ش-ا چ-ز- ب-ر-م-‬ -------------------------------- ‫من می‌خواهم از شما چیزی بپرسم.‬ 0
man-m--h--am-a----o-â-soâ- k-nam. man mikhâham az shomâ soâl konam. m-n m-k-â-a- a- s-o-â s-â- k-n-m- --------------------------------- man mikhâham az shomâ soâl konam.
Rad(a) bi vas nekaj prosil(a). ‫-- -ی‌-واه---- ش-- تقاض-- ---ی-کن-.‬ ‫من می-خواهم از شما تقاضای چیزی کنم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- ا- ش-ا ت-ا-ا- چ-ز- ک-م-‬ ------------------------------------- ‫من می‌خواهم از شما تقاضای چیزی کنم.‬ 0
m-- m-k--ham------o-- -ag-â-â-e --i-i k--a-. man mikhâham az shomâ taghâzâye chizi konam. m-n m-k-â-a- a- s-o-â t-g-â-â-e c-i-i k-n-m- -------------------------------------------- man mikhâham az shomâ taghâzâye chizi konam.
Rad(a) bi vas na nekaj povabil(a). ‫-- می-خواه- -----ا-به چیزی-دعوت-کنم.‬ ‫من می-خواهم شما را به چیزی دعوت کنم.‬ ‫-ن م-‌-و-ه- ش-ا ر- ب- چ-ز- د-و- ک-م-‬ -------------------------------------- ‫من می‌خواهم شما را به چیزی دعوت کنم.‬ 0
ma----kh-h-m sho---------c--zi -a---at -ona-. man mikhâham shomâ râ be chizi da-avat konam. m-n m-k-â-a- s-o-â r- b- c-i-i d---v-t k-n-m- --------------------------------------------- man mikhâham shomâ râ be chizi da-avat konam.
Kaj želite, prosim? ‫--ا ---می‌---ه-د-(--------ار--)-‬ ‫شما چی می-خواهید (چی میل دارید)؟‬ ‫-م- چ- م-‌-و-ه-د (-ی م-ل د-ر-د-؟- ---------------------------------- ‫شما چی می‌خواهید (چی میل دارید)؟‬ 0
s--m--ch- --kh-hi- -che -ail--â-id)? shomâ che mikhâhid (che mail dârid)? s-o-â c-e m-k-â-i- (-h- m-i- d-r-d-? ------------------------------------ shomâ che mikhâhid (che mail dârid)?
Želite kavo? ‫-ک قهوه-می-خ-اه-د-‬ ‫یک قهوه می-خواهید؟‬ ‫-ک ق-و- م-‌-و-ه-د-‬ -------------------- ‫یک قهوه می‌خواهید؟‬ 0
yek gha-ve --kh-h-d? yek ghahve mikhâhid? y-k g-a-v- m-k-â-i-? -------------------- yek ghahve mikhâhid?
Ali bi raje čaj? ‫-- ا---- -ر----- ---------‌خ--هی--‬ ‫یا اینکه ترجیحا- یک چای می-خواهید؟‬ ‫-ا ا-ن-ه ت-ج-ح-ً ی- چ-ی م-‌-و-ه-د-‬ ------------------------------------ ‫یا اینکه ترجیحاً یک چای می‌خواهید؟‬ 0
y--i- ke -arjihan-ye--châye--ik-âhi-? yâ in ke tarjihan yek châye mikhâhid? y- i- k- t-r-i-a- y-k c-â-e m-k-â-i-? ------------------------------------- yâ in ke tarjihan yek châye mikhâhid?
Radi bi šli domov. ‫---م--خوا--م-ب--م---ن ب-----ه -رو-م-‬ ‫ما می-خواهیم با ماشین به خانه برویم.‬ ‫-ا م-‌-و-ه-م ب- م-ش-ن ب- خ-ن- ب-و-م-‬ -------------------------------------- ‫ما می‌خواهیم با ماشین به خانه برویم.‬ 0
m- --k--h-m b--m--hi------h--- -era---. mâ mikhâhim bâ mâshin be khâne beravim. m- m-k-â-i- b- m-s-i- b- k-â-e b-r-v-m- --------------------------------------- mâ mikhâhim bâ mâshin be khâne beravim.
Želite taksi? ‫-شما تا-س- می-خو----؟‬ ‫ شما تاکسی می-خواهید؟‬ ‫ ش-ا ت-ک-ی م-‌-و-ه-د-‬ ----------------------- ‫ شما تاکسی می‌خواهید؟‬ 0
s--m--t-------hâhi-? shomâ tâxi mikhâhid? s-o-â t-x- m-k-â-i-? -------------------- shomâ tâxi mikhâhid?
Oni bi radi telefonirali. (One bi rade telefonirale.) ‫-----------هند تلفن -نن--‬ ‫آنها می-خواهند تلفن کنند.‬ ‫-ن-ا م-‌-و-ه-د ت-ف- ک-ن-.- --------------------------- ‫آنها می‌خواهند تلفن کنند.‬ 0
ân---mi---ha---t-lef------and. ânhâ mikhâhand telefon konand. â-h- m-k-â-a-d t-l-f-n k-n-n-. ------------------------------ ânhâ mikhâhand telefon konand.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -