| நீங்கள் என் தலைமுடியை வெட்டுவீர்களா? |
---- -ה----?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
efs--r--e---ta-e-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
நீங்கள் என் தலைமுடியை வெட்டுவீர்களா?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
| தயவு செய்து மிகவும் குட்டையாக செய்து விடாதீர்கள். |
--קשה לא---- מ-י-
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b-vaqas-a- ----ats-- -idy.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
தயவு செய்து மிகவும் குட்டையாக செய்து விடாதீர்கள்.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
| தயவு செய்து இன்னும் சிறிது குட்டையாக செய்து விடுங்கள். |
ב-ק---קצ- -צ--י---.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b--aq--h-h qt--- qats-r -o--r.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
தயவு செய்து இன்னும் சிறிது குட்டையாக செய்து விடுங்கள்.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
| உங்களுக்கு புகைப்படங்கள் உருவாக்கத் தெரியுமா? |
---- / י -פ-ח א----מונ-ת?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t-k-a--t-k-l- -e----a--et --t-un--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
உங்களுக்கு புகைப்படங்கள் உருவாக்கத் தெரியுமா?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
| புகைப்படங்கள் ஸிடியில் இருக்கின்றன. |
הת-ונ-- נמ-א-ת--ל -ד---.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
ha--u------m--a'ot-a--h-di--.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
புகைப்படங்கள் ஸிடியில் இருக்கின்றன.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
| புகைப்படங்கள் காமராவில் இருக்கின்றன. |
---ו--ת--מצא-- ---ל-ה.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
hatmu--t--im-sa'-- b'matsl--a-.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
புகைப்படங்கள் காமராவில் இருக்கின்றன.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
| உங்களால் கடிகாரத்தைச் சரி செய்ய இயலுமா? |
-וכל - - -----א----עו--
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
t-kh-l-t----i ------- -- ha-h----?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
உங்களால் கடிகாரத்தைச் சரி செய்ய இயலுமா?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
| கண்ணாடி உடைந்திருக்கிறது. |
ה-כוכ-- ש---ה.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
h--k-ukh-t --v-rah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
கண்ணாடி உடைந்திருக்கிறது.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
| பேட்டரி காலியாக உள்ளது. |
--ול-- ריק-.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
ha-----ah -ey---.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
பேட்டரி காலியாக உள்ளது.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
| உங்களால் என் மேல்சட்டையை இஸ்திரி செய்ய இயலுமா? |
ת--ל-/-י ל--ץ--ת החולצ-?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t--hal/tu-hli---g--et- et ha-u-tsa-?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
உங்களால் என் மேல்சட்டையை இஸ்திரி செய்ய இயலுமா?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
| உங்களால் கால்சட்டையை சுத்தம் செய்ய இயலுமா? |
תו-- / י-ל-ב- א---מכנ-יי-?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
t-k-al/-u------ek--b-s e--ham---n---ym?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
உங்களால் கால்சட்டையை சுத்தம் செய்ய இயலுமா?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
| உங்களால் காலணிகளை சரி செய்ய இயலுமா? |
-ו-- --- -תק- ---הנ-ליי-?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tu---l/t-k----le-aq-- -- -----a-a--?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
உங்களால் காலணிகளை சரி செய்ய இயலுமா?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
| உங்களிடம் எரியூட்டுவதற்கு ஏதும் இருக்கிறதா? |
תו-ל - י לת- -י--ש?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-kha-----h-- l--e- l- e-h?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
உங்களிடம் எரியூட்டுவதற்கு ஏதும் இருக்கிறதா?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
| உங்களிடம் வத்திப்பெட்டி இருக்கிறதா அல்லது லைட்டர் இருக்கிறதா? |
י--לך --ר--י- א---צי--
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
y----le-h--lak- g-f----m-o --ts--?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
உங்களிடம் வத்திப்பெட்டி இருக்கிறதா அல்லது லைட்டர் இருக்கிறதா?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
| உங்களிடம் சாம்பல் கிண்ணம் இருக்கிறதா? |
יש ---מ-פר-?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
y-sh-l-----lakh ma-af-r-h?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
உங்களிடம் சாம்பல் கிண்ணம் இருக்கிறதா?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
| நீங்கள் சுருட்டு பிடிப்பீர்களா? |
-------מ-ש- - - סי-ר--?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
at---a--me---hen/---a--en-- sigarim?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
நீங்கள் சுருட்டு பிடிப்பீர்களா?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
| நீங்கள் சிகரெட் பிடிப்பீர்களா? |
-----ה-מ-ש--- - --ג-י-ת?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
atah/at -e'ashe-/m-'-shenet ---ari-t?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
நீங்கள் சிகரெட் பிடிப்பீர்களா?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
| நீங்கள் குழாய் பிடிப்பீர்களா? |
-- - --מעש- --ת ---ר-?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
atah/-t -e--s-en-m-'a-he-et ----er-t?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
நீங்கள் குழாய் பிடிப்பீர்களா?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|