பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது? |
היכן נ--------ת--א-טו-וס-
____ נ____ ת___ ה_________
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
h-y-h-- n-mtse-t-t--a--- -'ot-bu-?
h______ n_______ t______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
|
பஸ் நிறுத்தம் எங்கு இருக்கிறது?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
|
எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்? |
אי-ה או--ב-- --ס- -מ--ז?
____ א______ נ___ ל______
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
e---- h-o-obus n-se'a---me-kaz?
e____ h_______ n_____ l________
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
|
எந்த பஸ் நகர மையத்துக்கு போகும்?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
|
நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது? |
--זה-קו--קחת-
____ ק_ ל_____
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
e-zeh q-- l--a-at?
e____ q__ l_______
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
|
நான் எந்த பஸ்ஸில் செல்வது?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
|
நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா? |
-נ--צר-ך-/------חלי--אוט--וסים-
___ צ___ / כ_ ל_____ א__________
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
an---sar-k-/-sa-ikha- l-ha-l-f-ot-b-sim?
a__ t________________ l_______ o________
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
நான் பஸ் ஏதும் மாறவேண்டுமா?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
|
நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்? |
-יכ- -ני ---יף --פה א----וס?
____ א__ מ____ / פ_ א________
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
h-y-ha- a-- --xli--max-ifa- o-ob-s?
h______ a__ m______________ o______
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
நான் எங்கு பஸ் மாறவேண்டும்?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
|
ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை? |
--ה -ו-- כר--ס --י--?
___ ע___ כ____ נ______
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
k-m-- --eh---rtis----i---?
k____ o___ k_____ n_______
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
|
ஒரு டிக்கட் விலை எத்தனை?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
|
நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன? |
-מ- תח--- -ד-ל----?
___ ת____ ע_ ל______
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
k-ma--t---n-t-ad---mer-az?
k____ t______ a_ l________
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
நகர மையத்துக்கு போகும் முன் எத்தனை நிறுத்தங்கள் உள்ளன?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
|
நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும். |
-- -----------ה-ל-דת כ--.
__ / ה צ___ / ה ל___ כ____
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
a-ah/-----arikh/------ah-lare--- --'n.
a______ t_______________ l______ k____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
|
நீங்கள் இங்கு இறங்க வேண்டும்.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
|
நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும். |
את-/ ה ---- / ה ---ת -דל- -אח----.
__ / ה צ___ / ה ל___ ב___ ה________
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
at-h-a----a-ik--t-ri--a--l-re-----adele- -a'a-u--t.
a______ t_______________ l______ b______ h_________
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
|
நீங்கள் பின்வழியாக இறங்க வேண்டும்.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
|
அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும். |
---ב--ה--ת-ת-ה-א--מ-יעה ב--ד-- -ק-ת-
_____ ה_____ ה___ מ____ ב___ 5 ד_____
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
h-ra-e-e------xtit--a-a-ah ------- -'-d 5 da-o-.
h________ h_______ h______ m______ b___ 5 d_____
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
|
அடுத்த ரயில்/ மெட்ரோ 5 நிமிடத்தில் வரும்.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
|
அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும். |
הרכב--ה-שמל-ת -------יעה-ב--- 10 דק-ת.
_____ ה______ ה___ מ____ ב___ 1_ ד_____
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-ra--v-t hax-shmali----b---- ----'a- b'o- -0-da-ot.
h________ h__________ h______ m______ b___ 1_ d_____
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
|
அடுத்த ட்ராம் 10 நிமிடத்தில் வரும்.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
|
அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும். |
הא---ב-- ה-א -גי- בעוד -- --ות.
________ ה__ מ___ ב___ 1_ ד_____
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
h---to-u- h----- -egi'a---od 1----q--.
h________ h_____ m_____ b___ 1_ d_____
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
|
அடுத்த பஸ் 15 நிமிடத்தில் வரும்.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
|
கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு? |
-תי---צ-----כ-ת ה--תי- האחרו---
___ י____ ה____ ה_____ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
m--a--yot---- -ar-ke-et hatax--t--a-a-or-n--?
m____ y______ h________ h_______ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
|
கடைசி ரயில் எத்தனை மணிக்கு?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
|
கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு? |
מ-י-יוצ-ת--ר-ב---חש---ת --ח-ונ-?
___ י____ ה____ ה______ ה________
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
m-t----o-se'- h--a---et---xa--ma-it-ha'-xor---h?
m____ y______ h________ h__________ h___________
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
|
கடைசி ட்ராம் எத்தனை மணிக்கு?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
|
கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு? |
מ-י י--- האו-ו-ו- ---רו-?
___ י___ ה_______ ה_______
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
m-----yot-e ---oto-us--a'--aron?
m____ y____ h________ h_________
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
|
கடைசி பஸ் எத்தனை மணிக்கு?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
|
உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா? |
יש-לך כרטי- ------
__ ל_ כ____ נ______
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
yes------a/l-k---a---s-ne-i'--?
y___ l_________ k_____ n_______
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
|
உங்களிடம் டிக்கட் இருக்கிறதா?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
|
டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை. |
--ט-ס נ----? - לא---ין --.
_____ נ_____ – ל__ א__ ל___
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
kart-s n--i'--?------ eyn --.
k_____ n_______ – l__ e__ l__
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
|
டிக்கட்டா? இல்லை,என்னிடம் டிக்கட் இல்லை.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
|
அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும். |
-ת --ה---יך---כה-לשלם---ס.
__ / ה צ___ / כ_ ל___ ק____
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
a-ah/-- -s-rik--t---khah l-shale- -nas.
a______ t_______________ l_______ q____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
|
அப்படியென்றால் நீங்கள் அபராதம்/ ஃபைன் கட்டவேண்டும்.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
|