ฝักบัวใช้งานไม่ได้ |
دوش -ا- -میکن- -دوش خر-ب -س---
___ ک__ ن_____ (___ خ___ ا_____
-و- ک-ر ن-ی-ک-د (-و- خ-ا- ا-ت-.-
---------------------------------
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
0
d-osh---r -emi-o-ad (d-o-h kh--ân a---.
d____ k__ n________ (_____ k_____ a____
d-o-h k-r n-m-k-n-d (-o-s- k-a-â- a-t-.
---------------------------------------
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
|
ฝักบัวใช้งานไม่ได้
دوش کار نمیکند (دوش خراب است).
doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
|
ไม่มีน้ำอุ่น |
آ--گ-- نمی-آ-د.
__ گ__ ن_______
-ب گ-م ن-ی-آ-د-
-----------------
آب گرم نمیآید.
0
â--e -a------i-âyad.
â___ g___ n_________
â--- g-r- n-m---y-d-
--------------------
âb-e garm nemi-âyad.
|
ไม่มีน้ำอุ่น
آب گرم نمیآید.
âb-e garm nemi-âyad.
|
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ? |
-ی--انید کس- -- بر-ی ---یر--ن-ب------؟
________ ک__ ر_ ب___ ت____ آ_ ب________
-ی-ت-ا-ی- ک-ی ر- ب-ا- ت-م-ر آ- ب-ر-ت-د-
-----------------------------------------
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
0
m-ta---i- k-si-râ-bar-ye-ta-----e-ân -e--r-sti- ?
m________ k___ r_ b_____ t_______ â_ b_________ ?
m-t-v-n-d k-s- r- b-r-y- t---m-r- â- b-f-r-s-i- ?
-------------------------------------------------
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
|
คุณมาซ่อมมันได้ไหม ครับ / คะ?
میتوانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟
mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
|
ในห้องไม่มีโทรศัพท์ |
ا--ق-ت--ن---ار-.
____ ت___ ن______
-ت-ق ت-ف- ن-ا-د-
------------------
اتاق تلفن ندارد.
0
o-â-h f-ghede -el------a--.
o____ f______ t_______ a___
o-â-h f-g-e-e t-l-p-o- a-t-
---------------------------
otâgh fâghede telephon ast.
|
ในห้องไม่มีโทรศัพท์
اتاق تلفن ندارد.
otâgh fâghede telephon ast.
|
ในห้องไม่มีโทรทัศน์ |
ا--ق ت--ی---- ن-ارد-
____ ت_______ ن______
-ت-ق ت-و-ز-و- ن-ا-د-
----------------------
اتاق تلویزیون ندارد.
0
o---h-t--e-izi-- ----r--.
o____ t_________ n_______
o-â-h t-l-v-z-o- n-d-r-d-
-------------------------
otâgh televizion nadârad.
|
ในห้องไม่มีโทรทัศน์
اتاق تلویزیون ندارد.
otâgh televizion nadârad.
|
ห้องไม่มีระเบียง |
---ق -د---ب-----اس--
____ ب___ ب____ ا____
-ت-ق ب-و- ب-ل-ن ا-ت-
----------------------
اتاق بدون بالکن است.
0
o-------dun----â--on as-.
o____ b______ b_____ a___
o-â-h b-d-n-e b-l-o- a-t-
-------------------------
otâgh bedun-e bâlkon ast.
|
ห้องไม่มีระเบียง
اتاق بدون بالکن است.
otâgh bedun-e bâlkon ast.
|
ห้องนี้เสียงดังเกินไป |
ا-ا--خ--- س-وص-- -ارد.
____ خ___ س_____ د_____
-ت-ق خ-ل- س-و-د- د-ر-.-
------------------------
اتاق خیلی سروصدا دارد.
0
otâ-h-kh-li-sa-o-s--- d---d.
o____ k____ s___ s___ d_____
o-â-h k-y-i s-r- s-d- d-r-d-
----------------------------
otâgh khyli saro sedâ dârad.
|
ห้องนี้เสียงดังเกินไป
اتاق خیلی سروصدا دارد.
otâgh khyli saro sedâ dârad.
|
ห้องนี้เล็กเกินไป |
-تاق--ی-- کوچ- ا-ت-
____ خ___ ک___ ا____
-ت-ق خ-ل- ک-چ- ا-ت-
---------------------
اتاق خیلی کوچک است.
0
otâ-h-k-y-i---c--- ---.
o____ k____ k_____ a___
o-â-h k-y-i k-c-a- a-t-
-----------------------
otâgh khyli kuchak ast.
|
ห้องนี้เล็กเกินไป
اتاق خیلی کوچک است.
otâgh khyli kuchak ast.
|
ห้องนี้มืดเกินไป |
--اق -یل- تار-ک ا---
____ خ___ ت____ ا____
-ت-ق خ-ل- ت-ر-ک ا-ت-
----------------------
اتاق خیلی تاریک است.
0
o-âg-----li --rik---t.
o____ k____ t____ a___
o-â-h k-y-i t-r-k a-t-
----------------------
otâgh khyli târik ast.
|
ห้องนี้มืดเกินไป
اتاق خیلی تاریک است.
otâgh khyli târik ast.
|
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน |
-و-اژ-ک-ر---ی-کن---شوفا--را---س-)-
_____ ک__ ن_____ (_________ ا_____
-و-ا- ک-ر ن-ی-ک-د (-و-ا-خ-ا- ا-ت-.-
------------------------------------
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
0
s-u------- n-mi-on-----s-u-â- k-a--- a--)
s_____ k__ n_________ (______ k_____ a___
s-u-â- k-r n-m-k-n-d- (-h-f-j k-a-â- a-t-
-----------------------------------------
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
|
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน
شوفاژ کار نمیکند (شوفاژخراب است).
shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
|
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน |
-ست------و-- -ا- ن-ی---د-
______ ت____ ک__ ن_______
-س-گ-ه ت-و-ه ک-ر ن-ی-ک-د-
---------------------------
دستگاه تهویه کار نمیکند.
0
da-t-âhe-t-h-i-- kâ- -e-ik--a-.
d_______ t______ k__ n_________
d-s-g-h- t-h-i-e k-r n-m-k-n-d-
-------------------------------
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
|
เครื่องปรับอากาศไม่ทำงาน
دستگاه تهویه کار نمیکند.
dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
|
โทรทัศน์ไม่ทำงาน |
تلویز-ون--راب-است-
________ خ___ ا____
-ل-ی-ی-ن خ-ا- ا-ت-
--------------------
تلویزیون خراب است.
0
tel-v----- k--r-- ast.
t_________ k_____ a___
t-l-v-z-o- k-a-â- a-t-
----------------------
televizion kharâb ast.
|
โทรทัศน์ไม่ทำงาน
تلویزیون خراب است.
televizion kharâb ast.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย |
-ن ا--ا-- -و----می-آی-.
__ ا_ ا__ خ___ ن_______
-ن ا- ا-ن خ-ش- ن-ی-آ-د-
-------------------------
من از این خوشم نمیآید.
0
i- m-r-de ----n-- --n-ni-t.
i_ m_____ p______ m__ n____
i- m-r-d- p-s-n-e m-n n-s-.
---------------------------
in morede pasande man nist.
|
ผม / ดิฉัน ไม่ชอบเลย
من از این خوشم نمیآید.
in morede pasande man nist.
|
มันแพงเกินไป |
--ن ب-ا- -ن خی-ی گ-ا- ا--.
___ ب___ م_ خ___ گ___ ا____
-ی- ب-ا- م- خ-ل- گ-ا- ا-ت-
----------------------------
این برای من خیلی گران است.
0
in------e m-n kh-li-g-rân a-t.
i_ b_____ m__ k____ g____ a___
i- b-r-y- m-n k-y-i g-r-n a-t-
------------------------------
in barâye man khyli gerân ast.
|
มันแพงเกินไป
این برای من خیلی گران است.
in barâye man khyli gerân ast.
|
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ? |
چ---ار-ا--ت-ی ن-ا-ید-
___ ا____ ت__ ن_______
-ی- ا-ز-ن ت-ی ن-ا-ی-؟-
-----------------------
چیز ارزان تری ندارید؟
0
c---e-a--ân-a-i --d-r--?
c____ a________ n_______
c-i-e a-z-n-a-i n-d-r-d-
------------------------
chize arzântari nadârid?
|
คุณมีอะไรที่ถูกกว่านี้ไหม ครับ / คะ?
چیز ارزان تری ندارید؟
chize arzântari nadârid?
|
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? |
در -ی---زدیکی-خو-بگا-ی هس-؟
__ ا__ ن_____ خ_______ ه____
-ر ا-ن ن-د-ک- خ-ا-گ-ه- ه-ت-
-----------------------------
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
0
d-- in -a-di-i--h-b---h-----u--d-r-d?
d__ i_ n______ k________ v____ d_____
d-r i- n-z-i-i k-â-g---i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
|
ที่พักเยาวชนใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ?
در این نزدیکی خوابگاهی هست؟
dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
|
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? |
د----- نز-یک- پ-نسیون--ست؟
__ ا__ ن_____ پ______ ه____
-ر ا-ن ن-د-ک- پ-ن-ی-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی پانسیون هست؟
0
d---i- na-d------n-i-n- voj-d d----?
d__ i_ n______ p_______ v____ d_____
d-r i- n-z-i-i p-n-i-n- v-j-d d-r-d-
------------------------------------
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
|
มีเบดแอนด์เบรคฟาสต์ใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ?
در این نزدیکی پانسیون هست؟
dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
|
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ? |
-ر---ن--زد--ی رس--ران ----
__ ا__ ن_____ ر______ ه____
-ر ا-ن ن-د-ک- ر-ت-ر-ن ه-ت-
----------------------------
در این نزدیکی رستوران هست؟
0
dar i--n--------e--ur-----o--d -âr--?
d__ i_ n______ r________ v____ d_____
d-r i- n-z-i-i r-s-u-â-i v-j-d d-r-d-
-------------------------------------
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
|
มีร้านอาหารใกล้ที่นี่มีไหม ครับ / คะ?
در این نزدیکی رستوران هست؟
dar in nazdiki resturâni vojud dârad?
|