فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   am ቀጠሮ

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

24 [ሃያ አራት]

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

k’et’ero

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو امہاری چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? 1
āw--obī----m-l----hi/--i? āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። 1
le-i-ashi--e‘-t- ---b--u-i/-h-. legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? 1
mo----------hi-ni-ā----zi--wimi/shi---i? mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! 1
be---’-t-ile-- gīzē-be-e-ā-u--e----i! bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! 1
bem-k’-t’--ewi g-zē-t-k-sī y-z-! bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! 1
b-------’i------ī-- j---t’i-- -a-i! bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
‫کل میں فارغ ہوں‬ ነገ እረፍት ነኝ። ነገ እረፍት ነኝ። 1
n------e-it- n--y-. nege irefiti nenyi.
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ነገ እንገናኝ? ነገ እንገናኝ? 1
n-ge-i---e-a--i? nege inigenanyi?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ አዝናለው!ነገ አልችልም። አዝናለው!ነገ አልችልም። 1
āzinale-i-neg----i-h-li--. āzinalewi!nege ālichilimi.
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? 1
les-minit- mech’e-esh--k’eno--- -k’i-i -le-i/s--? lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? 1
w---m- ā------i--hi/-h---’-t---- -i-e--li------? weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። 1
besa----t---e-h’----ha--n-ge---y-----i inē y---l-wi. besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? 1
sh-r-s---- -i--hē-- ---ha---i? shirishiri binihēdi yishalali?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? 1
we---b-hir--d-r-----binih----yis--la--? wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? 1
w-de -------o--- bi-ihē-----shal-l-? wede terarawochu binihēdi yishalali?
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
ke-īr--met----- i--si--k--ew-/--------. kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
k---t- --t-ic-ē iw-sidikalew-/ s-alewi. kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። 1
k-’---b--i mak---ī-a ---i-i---idik-l--i--s-alewi. ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -