فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   am ቀጠሮ

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

24 [ሃያ አራት]

24 [ሃያ አራት]

ቀጠሮ

k’et’ero

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو امہاری چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ? 1
āwit-b--u āmel--’---/-h-? āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ። 1
leg--as-i s-‘ati--’e--ku--/---. legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም? 1
m-b-yi-i----h--ni-āl--a-------i/sh--i--? mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ! 1
b-m---e-’il--- -----bese-ātu-teg-nyi! bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ! 1
b-m-k’e-----wi g--ē--akis- --zi! bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ! 1
b----’--’---wi -ī-- --n-t’il- ya--! bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
‫کل میں فارغ ہوں‬ ነገ እረፍት ነኝ። ነገ እረፍት ነኝ። 1
n-g----e---i---ny-. nege irefiti nenyi.
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ነገ እንገናኝ? ነገ እንገናኝ? 1
n-g--i-i-e-any-? nege inigenanyi?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ አዝናለው!ነገ አልችልም። አዝናለው!ነገ አልችልም። 1
āz--a-ew--n-g--ā-i---li-i. āzinalewi!nege ālichilimi.
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ? 1
le-am-n--- mech---e----k’--o--- ik---i --ehi-shi? lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል? 1
we-i-i --i-’e---e---s-i --e-’--- yi-e---i--h--i? weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው። 1
b---min-tu ---h’er-s-a --i--n--y- n-----nē y--ile--. besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል? 1
sh-rish-r- bini---- ----ala-i? shirishiri binihēdi yishalali?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል? 1
w--e-b--i-- d-r---a--in---di ----al---? wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል? 1
w-de--er-r-woc-- binihē----ish---li? wede terarawochu binihēdi yishalali?
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
k---r--met-i-h--i--s---k---wi/ s-ale--. kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው። 1
ke-ēt---et’--hē-i-e----ka-ewi/ --al-w-. kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው። 1
ke’ā---ī-- m-k’----a -a-i iwesid-k---wi----a--w-. ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -