| የዶክተር ቀጠሮ አለኝ። |
יש -י--ו---צל-ה-ו--.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
y--- -- --r -ts-l-h-r--e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
የዶክተር ቀጠሮ አለኝ።
יש לי תור אצל הרופא.
yesh li tor etsel harofe.
|
| በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ። |
-- -י תור בש-- עשר.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
yes- l------b'-ha'-h --se-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
በአስር ሰዓት ቀጠሮ አለኝ።
יש לי תור בשעה עשר.
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
| የአባትዎ ስም ማን ነው? |
---שמ-?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ma- -----h-/-hm--h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
የአባትዎ ስም ማን ነው?
מה שמך?
mah shimkha/shmekh?
|
| እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ። |
ה-תן---נ- ---שה --ד----מ-נ--
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ha--en/-a----- -'vaqash-- b----a--h-h------h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
እባክዎ በማረፊያ ክፍል ውስጥ ይቀመጡ።
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
| ዶክተር አሁን ይመጣል። |
הר--א-מ--- ע-- מעט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ha--f- ma---a -----'--.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
ዶክተር አሁን ይመጣል።
הרופא מגיע עוד מעט.
harofe magi'a od me'at.
|
| በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት? |
באי-ו ח----ב--וח א- / ---בוט--/-ת-
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
be-e-zo x--r-t-v--u-x--t-h/at ---u--x/m-vu---a-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
በየትኛው የጤና ዋስትና ሰጪ ድርጅት ውስጥ ነው የታቀፉት?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
| ምን ላደርግልዎ እችላለው? |
מ- אוכ- -ע-----בור--
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah-ukhal-------o----u-----av--ek-?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
ምን ላደርግልዎ እችላለው?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
| ህመም አለዎት? |
י- ל-----ים?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
ye-h -ek----a-h---'-v-m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
ህመም አለዎት?
יש לך כאבים?
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
| የቱ ጋር ነው የሚያሞት? |
---ן כ--ב-לך-
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
h-----n--o--- le-ha--a-h?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
የቱ ጋር ነው የሚያሞት?
היכן כואב לך?
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
| ሁልጊዜ ጀርባዬን ያመኛል |
א-י ס-בל --ת-מכ----ג--
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ani s--el-so----t----e'e-e- ---.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
ሁልጊዜ ጀርባዬን ያመኛል
אני סובל / ת מכאבי גב.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
| በአብዛኛው እራሴን ያመኛል። |
אנ--סוב- --ת לעית-ם -ר-ב-ת--כאב- -אש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
a----ov-l/---e-et l--ti--q-o--t-m-k----e- ro--h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
በአብዛኛው እራሴን ያመኛል።
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
| አንድ አንድ ጊዜ ሆዴን ይቆርጠኛል። |
--י ס--ל-- ת --עמ-------י-ב-ן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
a-i s-v-l-s-v---t-l'i-im-m-ke-evey--ete-.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
አንድ አንድ ጊዜ ሆዴን ይቆርጠኛል።
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
| ከወገብ በላይ ያውልቁ። |
ת------ תפשט-----ש---ת-ה----ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
t--s-ot--i-------b-va--s-ah -- ----l-sah
t_______________ b_________ e_ h________
t-f-h-t-t-f-h-t- b-v-q-s-a- e- h-x-l-s-h
----------------------------------------
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
ከወገብ በላይ ያውልቁ።
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
tifshot/tifsheti b'vaqashah et haxultsah
|
| በመመርመሪያው ጠረጴዛ ላይ ይተኙ። |
-כב-- - -ב-----ל----טה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
s-ka--s-i-h-i-b'--q---a---------t-h
s____________ b_________ a_ h______
s-k-v-s-i-h-i b-v-q-s-a- a- h-m-t-h
-----------------------------------
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
በመመርመሪያው ጠረጴዛ ላይ ይተኙ።
שכב / י בבקשה על המיטה
shkav/shikhvi b'vaqashah al hamitah
|
| የደም ግፊትዎ ደህና ነው። |
-ח--הדם-ת-י--
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
lax--- -a--m--a-in.
l_____ h____ t_____
l-x-t- h-d-m t-q-n-
-------------------
laxats hadam taqin.
|
የደም ግፊትዎ ደህና ነው።
לחץ הדם תקין.
laxats hadam taqin.
|
| መርፌ እወጋዎታለው። |
-נ---ז----ל- ז--ק-.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
an- -z-iq l--h-/l-kh-z-----.
a__ a____ l_________ z______
a-i a-r-q l-k-a-l-k- z-i-a-.
----------------------------
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
መርፌ እወጋዎታለው።
אני אזריק לך זריקה.
ani azriq lekha/lakh zriqah.
|
| ኪኒን እሰጥዎታለው። |
--י --- -ך-גל-ל-ת-
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i -t-n-l-kh-/-a-----ul-t.
a__ e___ l_________ g______
a-i e-e- l-k-a-l-k- g-u-o-.
---------------------------
ani eten lekha/lakh glulot.
|
ኪኒን እሰጥዎታለው።
אני אתן לך גלולות.
ani eten lekha/lakh glulot.
|
| የመድሃኒት ማዘዣ ወረቀት እሰጥዎታለው። |
-ני -ת--ל- --ש- לב---המ-קחת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani et-n-lekh-/-a-h-mirsh-m -'-e-- h--ir-ax--.
a__ e___ l_________ m______ l_____ h__________
a-i e-e- l-k-a-l-k- m-r-h-m l-v-y- h-m-r-a-a-.
----------------------------------------------
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|
የመድሃኒት ማዘዣ ወረቀት እሰጥዎታለው።
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani eten lekha/lakh mirsham l'veyt hamirqaxat.
|