Konverzační příručka

cs Kladení otázek 1   »   et Küsimuste esitamine 1

62 [šedesát dva]

Kladení otázek 1

Kladení otázek 1

62 [kuuskümmend kaks]

Küsimuste esitamine 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
učit se õ-p-ma õ_____ õ-p-m- ------ õppima 0
Učí se žáci hodně? Kas--p----------v-- p--ju? K__ õ_______ õ_____ p_____ K-s õ-i-a-e- õ-i-a- p-l-u- -------------------------- Kas õpilased õpivad palju? 0
Ne, učí se málo. Ei---ad-õpiva--v---. E__ n__ õ_____ v____ E-, n-d õ-i-a- v-h-. -------------------- Ei, nad õpivad vähe. 0
ptát se küs--a k_____ k-s-m- ------ küsima 0
Ptáte se často učitele? K-site te ti-t-----ta--lt? K_____ t_ t____ õ_________ K-s-t- t- t-h-i õ-e-a-a-t- -------------------------- Küsite te tihti õpetajalt? 0
Ne, neptám se ho často. Ei--m--ei --si tal--ti--i. E__ m_ e_ k___ t___ t_____ E-, m- e- k-s- t-l- t-h-i- -------------------------- Ei, ma ei küsi talt tihti. 0
odpovídat vas---a v______ v-s-a-a ------- vastama 0
Odpovězte, prosím. Va-t-ke--palu-. V_______ p_____ V-s-a-e- p-l-n- --------------- Vastake, palun. 0
Odpovídám. Ma-va-t-n. M_ v______ M- v-s-a-. ---------- Ma vastan. 0
pracovat t---a-a t______ t-ö-a-a ------- töötama 0
Pracuje právě? T-ö--- ta p-----? T_____ t_ p______ T-ö-a- t- p-a-g-? ----------------- Töötab ta praegu? 0
Ano, právě pracuje. Ja-,-t---ö--ab pr---u. J___ t_ t_____ p______ J-h- t- t-ö-a- p-a-g-. ---------------------- Jah, ta töötab praegu. 0
přijít tul--a t_____ t-l-m- ------ tulema 0
Přijdete? T-let- te? T_____ t__ T-l-t- t-? ---------- Tulete te? 0
Ano, přijdeme hned. J--,----tu--me-ko-e. J___ m_ t_____ k____ J-h- m- t-l-m- k-h-. -------------------- Jah, me tuleme kohe. 0
bydlet e-a-a e____ e-a-a ----- elama 0
Bydlíte v Berlíně? El-te--- -e-li---s? E____ t_ B_________ E-a-e t- B-r-i-n-s- ------------------- Elate te Berliinis? 0
Ano, bydlím v Berlíně. Ja-,-ma el------l--nis. J___ m_ e___ B_________ J-h- m- e-a- B-r-i-n-s- ----------------------- Jah, ma elan Berliinis. 0

Kdo chce mluvit, musí i psát!

Učení cizích jazyků není vždy lehké. Především začátky bývají pro studenty často obtížné. Mnozí si nevěří, když mají říci větu v cizím jazyce. Bojí se, že udělají chybu. Takovým studentům může pomoct psaní. Neboť kdo se chce naučit dobře mluvit, měl by co nejvíc psát! Psaní nám pomáhá si na nový jazyk zvyknout. To má mnoho důvodů. Psaní funguje jinak než mluvení. Je to mnohem komplexnější proces. Při psaní přemýšlíme déle, která slova použijeme. Náš mozek tak pracuje s novým jazykem mnohem intenzivněji. Při psaní jsme také mnohem uvolněnější. Nikdo na naši odpověď nečeká. Takže se pomalu zbavujeme strachu z cizího jazyka. Psaní navíc rozvíjí kreativitu. Cítíme se volněji a více si s novým jazykem hrajeme. Při psaní máme také více času než při mluvení. Rozvíjí také naši paměť! Největší výhodou psaní je však určitý odstup. Jinými slovy, své vyjádření si můžeme zkontrolovat. Vidíme vše jasně před sebou. Můžeme tak opravit své chyby, a tím se i učit. O čem v novém jazyce píšete, není až tak důležité. Důležité je jen pravidelně, písemně formulovat věty. Pokud se chcete procvičovat, najděte si kamaráda v cizině a dopisujte si. Potom byste se měli sejít i osobně. Uvidíte sami: Mluvení je pak mnohem snadnější!