| Er det toget til Berlin? |
Бул -----нг----ра-ка- --ез-би?
Б__ Б_______ б_______ п_______
Б-л Б-р-и-г- б-р-т-а- п-е-д-и-
------------------------------
Бул Берлинге бараткан поездби?
0
Bul -e-li-----aratka- --e--b-?
B__ B_______ b_______ p_______
B-l B-r-i-g- b-r-t-a- p-e-d-i-
------------------------------
Bul Berlinge baratkan poezdbi?
|
Er det toget til Berlin?
Бул Берлинге бараткан поездби?
Bul Berlinge baratkan poezdbi?
|
| Hvornår går toget? |
По--д --а- к-н--д--жөнөйт?
П____ с___ к______ ж______
П-е-д с-а- к-н-а-а ж-н-й-?
--------------------------
Поезд саат канчада жөнөйт?
0
Poez- -aat ---ç-da --n-yt?
P____ s___ k______ j______
P-e-d s-a- k-n-a-a j-n-y-?
--------------------------
Poezd saat kançada jönöyt?
|
Hvornår går toget?
Поезд саат канчада жөнөйт?
Poezd saat kançada jönöyt?
|
| Hvornår ankommer toget til Berlin? |
По--- --р----е--ач-н к--ет?
П____ Б_______ к____ к_____
П-е-д Б-р-и-г- к-ч-н к-л-т-
---------------------------
Поезд Берлинге качан келет?
0
Poez- --rlin-e kaç---k-l-t?
P____ B_______ k____ k_____
P-e-d B-r-i-g- k-ç-n k-l-t-
---------------------------
Poezd Berlinge kaçan kelet?
|
Hvornår ankommer toget til Berlin?
Поезд Берлинге качан келет?
Poezd Berlinge kaçan kelet?
|
| Undskyld, må jeg komme forbi? |
Кечире--з- ө-с-м б-л---?
К_________ ө____ б______
К-ч-р-с-з- ө-с-м б-л-б-?
------------------------
Кечиресиз, өтсөм болобу?
0
K-ç-re-iz, ö-söm --l---?
K_________ ö____ b______
K-ç-r-s-z- ö-s-m b-l-b-?
------------------------
Keçiresiz, ötsöm bolobu?
|
Undskyld, må jeg komme forbi?
Кечиресиз, өтсөм болобу?
Keçiresiz, ötsöm bolobu?
|
| Jeg tror, det er min plads. |
М-ни- о-мч---бул ----- --д--.
М____ о_____ б__ м____ о_____
М-н-н о-м-а- б-л м-н-н о-д-м-
-----------------------------
Менин оюмча, бул менин ордум.
0
M--in-o--mç----ul -enin o---m.
M____ o______ b__ m____ o_____
M-n-n o-u-ç-, b-l m-n-n o-d-m-
------------------------------
Menin oyumça, bul menin ordum.
|
Jeg tror, det er min plads.
Менин оюмча, бул менин ордум.
Menin oyumça, bul menin ordum.
|
| Jeg tror, du sidder på min plads. |
М-ни------и--м------р-у-д- ---р---з.
М_______ с__ м____ о______ о________
М-н-м-е- с-з м-н-н о-д-м-а о-у-а-ы-.
------------------------------------
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз.
0
M---mçe- -iz meni- ordumda --ur----.
M_______ s__ m____ o______ o________
M-n-m-e- s-z m-n-n o-d-m-a o-u-a-ı-.
------------------------------------
Menimçe, siz menin ordumda oturasız.
|
Jeg tror, du sidder på min plads.
Менимче, сиз менин ордумда отурасыз.
Menimçe, siz menin ordumda oturasız.
|
| Hvor er sovevognen? |
Ук-о--у-в-г-н-к--да?
У______ в____ к_____
У-т-о-у в-г-н к-й-а-
--------------------
Уктоочу вагон кайда?
0
U---o-- vago---ay-a?
U______ v____ k_____
U-t-o-u v-g-n k-y-a-
--------------------
Uktooçu vagon kayda?
|
Hvor er sovevognen?
Уктоочу вагон кайда?
Uktooçu vagon kayda?
|
| Sovevognen er i den bagerste del af toget. |
У-т--ч- -а--- п---дд-н а-гы--а -а--а-ка-.
У______ в____ п_______ а______ ж_________
У-т-о-у в-г-н п-е-д-и- а-г-н-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------------------
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан.
0
Uktooçu -a-on-po--dd-n --agında-ja--aşkan.
U______ v____ p_______ a_______ j_________
U-t-o-u v-g-n p-e-d-i- a-a-ı-d- j-y-a-k-n-
------------------------------------------
Uktooçu vagon poezddin ayagında jaygaşkan.
|
Sovevognen er i den bagerste del af toget.
Уктоочу вагон поезддин аягында жайгашкан.
Uktooçu vagon poezddin ayagında jaygaşkan.
|
| Og hvor er spisevognen? – I den forreste del. |
Тамак-ануу-у-ва-он -а-да----Пое-д-ин-ба--н-а.
Т___________ в____ к_____ - П_______ б_______
Т-м-к-а-у-ч- в-г-н к-й-а- - П-е-д-и- б-ш-н-а-
---------------------------------------------
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында.
0
T--a--a--u-----g-n ---d-?-----ezd-in -a-ı-d-.
T___________ v____ k_____ - P_______ b_______
T-m-k-a-u-ç- v-g-n k-y-a- - P-e-d-i- b-ş-n-a-
---------------------------------------------
Tamaktanuuçu vagon kayda? - Poezddin başında.
|
Og hvor er spisevognen? – I den forreste del.
Тамактануучу вагон кайда? - Поезддин башында.
Tamaktanuuçu vagon kayda? - Poezddin başında.
|
| Må jeg sove nederst? |
М---асты-кы т-к-еде --та-а- ----б-?
М__ а______ т______ у______ б______
М-н а-т-ң-ы т-к-е-е у-т-с-м б-л-б-?
-----------------------------------
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу?
0
M-- --t---ı -e-çede-ukt--am----obu?
M__ a______ t______ u______ b______
M-n a-t-ŋ-ı t-k-e-e u-t-s-m b-l-b-?
-----------------------------------
Men astıŋkı tekçede uktasam bolobu?
|
Må jeg sove nederst?
Мен астыңкы текчеде уктасам болобу?
Men astıŋkı tekçede uktasam bolobu?
|
| Må jeg sove i midten? |
М-- -ртоң-у ------е ---ас-м б--об-?
М__ о______ т______ у______ б______
М-н о-т-ң-у т-к-е-е у-т-с-м б-л-б-?
-----------------------------------
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу?
0
M-n--rt-ŋku-t--çed----t--a- b-l-bu?
M__ o______ t______ u______ b______
M-n o-t-ŋ-u t-k-e-e u-t-s-m b-l-b-?
-----------------------------------
Men ortoŋku tekçede uktasam bolobu?
|
Må jeg sove i midten?
Мен ортоңку текчеде уктасам болобу?
Men ortoŋku tekçede uktasam bolobu?
|
| Må jeg sove øverst? |
М---ө--ө-ку-тек-е-е ук-а-----о----?
М__ ө______ т______ у______ б______
М-н ө-д-ң-у т-к-е-е у-т-с-м б-л-б-?
-----------------------------------
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу?
0
Men -ydö--u-tekçede --tasa- b----u?
M__ ö______ t______ u______ b______
M-n ö-d-ŋ-u t-k-e-e u-t-s-m b-l-b-?
-----------------------------------
Men öydöŋku tekçede uktasam bolobu?
|
Må jeg sove øverst?
Мен өйдөңку текчеде уктасам болобу?
Men öydöŋku tekçede uktasam bolobu?
|
| Hvornår er vi ved grænsen? |
Чек-а--да-к---н-бо---уз?
Ч__ а____ к____ б_______
Ч-к а-а-а к-ч-н б-л-б-з-
------------------------
Чек арада качан болобуз?
0
Ç-- -ra-a-ka--n --l----?
Ç__ a____ k____ b_______
Ç-k a-a-a k-ç-n b-l-b-z-
------------------------
Çek arada kaçan bolobuz?
|
Hvornår er vi ved grænsen?
Чек арада качан болобуз?
Çek arada kaçan bolobuz?
|
| Hvor længe varer turen til Berlin? |
Б-р--нге са--р к-нч- уб-к---ы-----?
Б_______ с____ к____ у_______ а____
Б-р-и-г- с-п-р к-н-а у-а-ы-т- а-а-?
-----------------------------------
Берлинге сапар канча убакытты алат?
0
B-r-inge sapar kan-- u--kı-t---lat?
B_______ s____ k____ u_______ a____
B-r-i-g- s-p-r k-n-a u-a-ı-t- a-a-?
-----------------------------------
Berlinge sapar kança ubakıttı alat?
|
Hvor længe varer turen til Berlin?
Берлинге сапар канча убакытты алат?
Berlinge sapar kança ubakıttı alat?
|
| Er toget forsinket? |
Поез--к---гип---та--?
П____ к______ ж______
П-е-д к-ч-г-п ж-т-б-?
---------------------
Поезд кечигип жатабы?
0
Poez--k------ jat-bı?
P____ k______ j______
P-e-d k-ç-g-p j-t-b-?
---------------------
Poezd keçigip jatabı?
|
Er toget forsinket?
Поезд кечигип жатабы?
Poezd keçigip jatabı?
|
| Har du noget at læse i? |
С--д- -куй-тур--н--и- н---- -ар--?
С____ о___ т_____ б__ н____ б_____
С-з-е о-у- т-р-а- б-р н-р-е б-р-ы-
----------------------------------
Сизде окуй турган бир нерсе барбы?
0
S--de-okuy---r--n bi---er-- ba---?
S____ o___ t_____ b__ n____ b_____
S-z-e o-u- t-r-a- b-r n-r-e b-r-ı-
----------------------------------
Sizde okuy turgan bir nerse barbı?
|
Har du noget at læse i?
Сизде окуй турган бир нерсе барбы?
Sizde okuy turgan bir nerse barbı?
|
| Kan man få noget at spise og drikke her? |
Бу--ж--де--ичи--ж-г-н---б-л-б-?
Б__ ж_____ и___________ б______
Б-л ж-р-е- и-и---е-е-г- б-л-б-?
-------------------------------
Бул жерден ичип-жегенге болобу?
0
Bu- -erd-n-i-ip-jeg-n------obu?
B__ j_____ i___________ b______
B-l j-r-e- i-i---e-e-g- b-l-b-?
-------------------------------
Bul jerden içip-jegenge bolobu?
|
Kan man få noget at spise og drikke her?
Бул жерден ичип-жегенге болобу?
Bul jerden içip-jegenge bolobu?
|
| Vil du være så venlig at vække mig klokken 7? |
С--ан-ч, м----эрт-ң-мененки--а-т-7д--ой--т- а-ас---ы?
С_______ м___ э____ м______ с___ 7__ о_____ а________
С-р-н-ч- м-н- э-т-ң м-н-н-и с-а- 7-е о-г-т- а-а-ы-б-?
-----------------------------------------------------
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы?
0
S---nı-- men--er-eŋ -e-en-- s--t 7de -yg--o----sızb-?
S_______ m___ e____ m______ s___ 7__ o_____ a________
S-r-n-ç- m-n- e-t-ŋ m-n-n-i s-a- 7-e o-g-t- a-a-ı-b-?
-----------------------------------------------------
Suranıç, meni erteŋ menenki saat 7de oygoto alasızbı?
|
Vil du være så venlig at vække mig klokken 7?
Сураныч, мени эртең мененки саат 7де ойгото аласызбы?
Suranıç, meni erteŋ menenki saat 7de oygoto alasızbı?
|