Parlør

da Konjunktioner 3   »   ky Байламталар 3

96 [seksoghalvfems]

Konjunktioner 3

Konjunktioner 3

96 [токсон алты]

96 [tokson altı]

Байламталар 3

[Baylamtalar 3]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Kirgisk Afspil Yderligere
Jeg står op, så snart vækkeuret ringer. Ойготку----ң-ы-а--- мене- т--ам. О_______ ш_________ м____ т_____ О-г-т-у- ш-ң-ы-а-р- м-н-н т-р-м- -------------------------------- Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 0
O--ot----şı-gı--arı--e--n tu-a-. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
Jeg bliver træt lige så snart jeg skal studere / læse lektier. М-н---------е--йрө-ү-үм---рек бо-г--до, ---чап --л-м--. М__ б__ н____ ү________ к____ б________ ч_____ к_______ М-н б-р н-р-е ү-р-н-ш-м к-р-к б-л-о-д-, ч-р-а- к-л-м-н- ------------------------------------------------------- Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 0
Me- -i----rse---rönüş----er---bo--o-d-, ---ç---k-l---n. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
Jeg holder op med at arbejde, så snart jeg fylder 60. А--ы-ышк----к--м- -ш-еб-ймин. А________ ч______ и__________ А-т-м-ш-а ч-к-а-, и-т-б-й-и-. ----------------------------- Алтымышка чыксам, иштебеймин. 0
Altı-ı-k- ç--sa-- iş--be-m--. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
Hvornår ringer du? Кача--ч-----з? К____ ч_______ К-ч-н ч-л-с-з- -------------- Качан чаласыз? 0
Kaçan-çal-sız? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
Så snart jeg har tid et øjeblik. Бир -з-уб-кыт----г-н-о----. Б__ а_ у_____ б_______ э___ Б-р а- у-а-ы- б-л-о-д- э-е- --------------------------- Бир аз убакыт болгондо эле. 0
B-r a----a-ıt--o-go-do---e. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
Han ringer, så snart han har lidt tid. Ал уб-к-ыс- -о-с----- чал--. А_ у_______ б____ э__ ч_____ А- у-а-т-с- б-л-о э-е ч-л-т- ---------------------------- Ал убактысы болсо эле чалат. 0
A---b-k--s--b-l-- e-- ç-la-. A_ u_______ b____ e__ ç_____ A- u-a-t-s- b-l-o e-e ç-l-t- ---------------------------- Al ubaktısı bolso ele çalat.
Hvor længe vil du arbejde? Кач-----че-и--иш-ейс--? К______ ч____ и________ К-ч-н-а ч-й-н и-т-й-и-? ----------------------- Качанга чейин иштейсиз? 0
K--an-a ç--i---şteysiz? K______ ç____ i________ K-ç-n-a ç-y-n i-t-y-i-? ----------------------- Kaçanga çeyin işteysiz?
Jeg vil arbejde, så længe jeg kan. Кол-м--н ке---и--е -ште--б------. К_______ к________ и____ б_______ К-л-м-а- к-л-ш-н-е и-т-й б-р-м-н- --------------------------------- Колумдан келишинче иштей беремин. 0
Kolu---- ke--ş-n-- i-t-- -e-e---. K_______ k________ i____ b_______ K-l-m-a- k-l-ş-n-e i-t-y b-r-m-n- --------------------------------- Kolumdan kelişinçe iştey beremin.
Jeg vil arbejde, så længe jeg er rask. Де- со--угу- -ың-б---о-э-е,--шт-й-бере-и-. Д__ с_______ ч__ б____ э___ и____ б_______ Д-н с-о-у-у- ч-ң б-л-о э-е- и-т-й б-р-м-н- ------------------------------------------ Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 0
D----o-lu-u---ı---o-s- ele,---t-y -------. D__ s_______ ç__ b____ e___ i____ b_______ D-n s-o-u-u- ç-ŋ b-l-o e-e- i-t-y b-r-m-n- ------------------------------------------ Den soolugum çıŋ bolso ele, iştey beremin.
Han ligger i sengen i stedet for at arbejde. Ал ишт-гендин орду-------к-- -а--т. А_ и_________ о_____ т______ ж_____ А- и-т-г-н-и- о-д-н- т-ш-к-ө ж-т-т- ----------------------------------- Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 0
Al i-t--endi----duna t--ök-ö-j-ta-. A_ i_________ o_____ t______ j_____ A- i-t-g-n-i- o-d-n- t-ş-k-ö j-t-t- ----------------------------------- Al iştegendin orduna töşöktö jatat.
Hun læser avis i stedet for at lave mad. Ал-т---к-жаса----ын--р-ун- ге-и--ок-п -----. А_ т____ ж_________ о_____ г____ о___ ж_____ А- т-м-к ж-с-г-н-ы- о-д-н- г-з-т о-у- ж-т-т- -------------------------------------------- Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 0
Al ----k---s--andı- o-du-a-gezit ---p -a-a-. A_ t____ j_________ o_____ g____ o___ j_____ A- t-m-k j-s-g-n-ı- o-d-n- g-z-t o-u- j-t-t- -------------------------------------------- Al tamak jasagandın orduna gezit okup jatat.
Han sidder på værtshus i stedet for at gå hjem. Ал-ү--------а-д-н--рд-на--аб-- отур-т. А_ ү___ б________ о_____ п____ о______ А- ү-г- б-р-а-д-н о-д-н- п-б-а о-у-а-. -------------------------------------- Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 0
Al-ü-gö-bargandın-or-una -a-da-ot-ra-. A_ ü___ b________ o_____ p____ o______ A- ü-g- b-r-a-d-n o-d-n- p-b-a o-u-a-. -------------------------------------- Al üygö bargandın orduna pabda oturat.
Så vidt jeg ved, bor han her. Мен----------че- ----------рд--жа-а-т. М____ б_________ а_ у___ ж____ ж______ М-н-н б-л-ш-м-е- а- у-у- ж-р-е ж-ш-й-. -------------------------------------- Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 0
Meni--b-li-i--e- -----u---e-de --şa--. M____ b_________ a_ u___ j____ j______ M-n-n b-l-ş-m-e- a- u-u- j-r-e j-ş-y-. -------------------------------------- Menin bilişimçe, al uşul jerde jaşayt.
Så vidt jeg ved, er hans kone syg. Ме-и- б-л-ш----- а-----ялы-оо--- жата-. М____ б_________ а___ а___ о____ ж_____ М-н-н б-л-ш-м-е- а-ы- а-л- о-р-п ж-т-т- --------------------------------------- Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 0
Men-----l-şi---- -nın a--lı-o--u--j-ta-. M____ b_________ a___ a____ o____ j_____ M-n-n b-l-ş-m-e- a-ı- a-a-ı o-r-p j-t-t- ---------------------------------------- Menin bilişimçe, anın ayalı oorup jatat.
Så vidt jeg ved, er han arbejdsløs. Ме-ин-б--и--мч-, ал жу--ш-уз. М____ б_________ а_ ж________ М-н-н б-л-ш-м-е- а- ж-м-ш-у-. ----------------------------- Менин билишимче, ал жумушсуз. 0
Me--n --l-şi-ç-- -l ----şsuz. M____ b_________ a_ j________ M-n-n b-l-ş-m-e- a- j-m-ş-u-. ----------------------------- Menin bilişimçe, al jumuşsuz.
Jeg sov over mig, ellers ville jeg have været kommet til tiden. Мен --тап к-лы--ы---н,----бо-о--ба-ы--- -елм-к--н. М__ у____ к___________ б______ у_______ к_________ М-н у-т-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------- Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
Men -k-a- -a-ıpt--mı-- -----s---b--ın-a-k-----m--. M__ u____ k___________ b______ u_______ k_________ M-n u-t-p k-l-p-ı-m-n- b-l-o-o u-a-ı-d- k-l-e-m-n- -------------------------------------------------- Men uktap kalıptırmın, bolboso ubagında kelmekmin.
Jeg kom for sent til bussen, ellers ville jeg være kommet til tiden. Ме- -в---ус-а ке------к------рм-н, -ол------баг---а---л--км--. М__ а________ к______ к___________ б______ у_______ к_________ М-н а-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
M-n --tobusk- -eç-gi- kalıp----ı-,-b-l---- -ba-ı--a kelm--min. M__ a________ k______ k___________ b______ u_______ k_________ M-n a-t-b-s-a k-ç-g-p k-l-p-ı-m-n- b-l-o-o u-a-ı-d- k-l-e-m-n- -------------------------------------------------------------- Men avtobuska keçigip kalıptırmın, bolboso ubagında kelmekmin.
Jeg kunne ikke finde vej, ellers ville jeg være kommet til tiden. М-----лду--ап--дым,-бо-босо -ба-ы-д- -арм--м--. М__ ж____ т________ б______ у_______ б_________ М-н ж-л-у т-п-а-ы-, б-л-о-о у-а-ы-д- б-р-а-м-н- ----------------------------------------------- Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 0
M-- --l-u tappad--, bo-b-------g--d----rm-k--n. M__ j____ t________ b______ u_______ b_________ M-n j-l-u t-p-a-ı-, b-l-o-o u-a-ı-d- b-r-a-m-n- ----------------------------------------------- Men joldu tappadım, bolboso ubagında barmakmın.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -