| વાંચવું |
ל--ו-
______
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
l---o
l____
l-q-o
-----
liqro
|
|
| મેં વાંચ્યું છે. |
-נ--קר-תי-
___ ק______
-נ- ק-א-י-
------------
אני קראתי.
0
an--qar---i.
a__ q_______
a-i q-r-'-i-
------------
ani qara'ti.
|
મેં વાંચ્યું છે.
אני קראתי.
ani qara'ti.
|
| મેં આખી નવલકથા વાંચી. |
--את- -ת ---ה-ו--.
_____ א_ כ_ ה______
-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-
--------------------
קראתי את כל הרומן.
0
qa---ti e- -ol-ha-oman.
q______ e_ k__ h_______
q-r-'-i e- k-l h-r-m-n-
-----------------------
qara'ti et kol haroman.
|
મેં આખી નવલકથા વાંચી.
קראתי את כל הרומן.
qara'ti et kol haroman.
|
| સમજવું |
----ן
______
-ה-י-
-------
להבין
0
le-av-n
l______
l-h-v-n
-------
lehavin
|
|
| હું સમજી ગયો છું. |
-ני-ה--ת-.
___ ה______
-נ- ה-נ-י-
------------
אני הבנתי.
0
a----e-a-ti.
a__ h_______
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
|
હું સમજી ગયો છું.
אני הבנתי.
ani hevanti.
|
| હું આખો લખાણ સમજી ગયો. |
הב----את -- הטק-ט-
_____ א_ כ_ ה______
-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-
--------------------
הבנתי את כל הטקסט.
0
he---t--e---o- hat-q--.
h______ e_ k__ h_______
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
|
હું આખો લખાણ સમજી ગયો.
הבנתי את כל הטקסט.
hevanti et kol hateqst.
|
| જવાબ |
--נות
______
-ע-ו-
-------
לענות
0
l--an-t
l______
l-'-n-t
-------
la'anot
|
|
| મેં જવાબ આપ્યો છે. |
א-- ע--ת--
___ ע______
-נ- ע-י-י-
------------
אני עניתי.
0
an---niti.
a__ a_____
a-i a-i-i-
----------
ani aniti.
|
મેં જવાબ આપ્યો છે.
אני עניתי.
ani aniti.
|
| મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે. |
-נ-ת- ע- -ל-הש-לות-
_____ ע_ כ_ ה_______
-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.-
---------------------
עניתי על כל השאלות.
0
ani---a--kol -a--e'---t.
a____ a_ k__ h__________
a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-.
------------------------
aniti al kol hashe'elut.
|
મેં બધા પ્રશ્નોના જવાબ આપ્યા છે.
עניתי על כל השאלות.
aniti al kol hashe'elut.
|
| હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો. |
אני-יודע --ת-– --י-י-עת--
___ י___ / ת – א__ י______
-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-
---------------------------
אני יודע / ת – אני ידעתי.
0
a-i--o-e-a/yod-'-t-– a-i ya--'-i.
a__ y_____________ – a__ y_______
a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i-
---------------------------------
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણતો હતો.
אני יודע / ת – אני ידעתי.
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
|
| હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે. |
א-- ---ב-/-- - --י---בתי.
___ כ___ / ת – א__ כ______
-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-
---------------------------
אני כותב / ת – אני כתבתי.
0
an---ot-v-ko-e----- -n--k----t-.
a__ k____________ – a__ k_______
a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i-
--------------------------------
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
હું આ લખી રહ્યો છું - મેં આ લખ્યું છે.
אני כותב / ת – אני כתבתי.
ani kotev/kotevet – ani katavti.
|
| મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું. |
א-י-שו---/ - --א-י ש-עת-.
___ ש___ / ת – א__ ש______
-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-
---------------------------
אני שומע / ת – אני שמעתי.
0
ani ------a/shoma-a--- -------ma'-i.
a__ s_______________ – a__ s________
a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-.
------------------------------------
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
મેં તે સાંભળ્યું - મેં તે સાંભળ્યું.
אני שומע / ת – אני שמעתי.
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
|
| હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે. |
--- --סף-- - –---י-אספ-י.
___ א___ / ת – א__ א______
-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-
---------------------------
אני אוסף / ת – אני אספתי.
0
a-i--s-f/-sef-- –-ani---af-i.
a__ o__________ – a__ a______
a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-.
-----------------------------
ani osef/osefet – ani asafti.
|
હું આ મેળવીશ - મને આ મળી ગયું છે.
אני אוסף / ת – אני אספתי.
ani osef/osefet – ani asafti.
|
| હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું. |
א----ב-א---- --אנ--ה--ת--
___ מ___ / ה – א__ ה______
-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-
---------------------------
אני מביא / ה – אני הבאתי.
0
a-i-mevi--e--'a- ----i hev-'t-.
a__ m___________ – a__ h_______
a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i-
-------------------------------
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
હું આ લાવી છું - હું આ લાવ્યો છું.
אני מביא / ה – אני הבאתי.
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
|
| હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે. |
א-י-ק-נ- - אני ------
___ ק___ – א__ ק______
-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-
-----------------------
אני קונה – אני קניתי.
0
an- ---eh/qona--– a---------.
a__ q__________ – a__ q______
a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-.
-----------------------------
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
હું આ ખરીદું છું - મેં આ ખરીદ્યું છે.
אני קונה – אני קניתי.
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
|
| હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે. |
-נ----פה--זה-–--יפיתי-לזה-
___ מ___ ל__ – צ_____ ל____
-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-
----------------------------
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
0
a-i m-t----h/m------h-l-zeh --ts--i-- l-zeh.
a__ m________________ l____ – t______ l_____
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h-
--------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
હું આની અપેક્ષા રાખું છું - મને આની અપેક્ષા છે.
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
|
| હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું. |
-ני---ביר-- ה -ת זה-- --בר----ת-זה-
___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___
-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.-
-------------------------------------
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
0
a----------m--b--ah-e---eh –--isbar-i--- z--.
a__ m______________ e_ z__ – h_______ e_ z___
a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h-
---------------------------------------------
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
હું તે સમજાવું છું - મેં તે સમજાવ્યું.
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
|
| હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું. |
אני מ--- /-ה-א- זה - -כר---א--ז-.
___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___
-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.-
-----------------------------------
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
0
ani--e-i-/-ekirah--t ze--– ----rti--t-z--.
a__ m____________ e_ z__ – h______ e_ z___
a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h-
------------------------------------------
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|
હું તે જાણું છું - હું તે જાણું છું.
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
|