Мы -----м в--ага-ин?
М_ п_____ в м_______
М- п-й-ё- в м-г-з-н-
--------------------
Мы пойдём в магазин? 0 M- p--dë-----a-a---?M_ p_____ v m_______M- p-y-ë- v m-g-z-n---------------------My poydëm v magazin?
Мне ---н---ар-к---е ру--- и флома-те--.
М__ н____ ш________ р____ и ф__________
М-е н-ж-ы ш-р-к-в-е р-ч-и и ф-о-а-т-р-.
---------------------------------------
Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. 0 M-e --z-n---h---k-v-y- r--h-- i--l-m-s-e-y.M__ n_____ s__________ r_____ i f__________M-e n-z-n- s-a-i-o-y-e r-c-k- i f-o-a-t-r-.-------------------------------------------Mne nuzhny sharikovyye ruchki i flomastery.
Мне-ну--н шкаф-- -о--д.
М__ н____ ш___ и к_____
М-е н-ж-н ш-а- и к-м-д-
-----------------------
Мне нужен шкаф и комод. 0 Mn--nuzhe---h-a--- ko---.M__ n_____ s____ i k_____M-e n-z-e- s-k-f i k-m-d--------------------------Mne nuzhen shkaf i komod.
М-----жен п--ьме---й стол и п-лка.
М__ н____ п_________ с___ и п_____
М-е н-ж-н п-с-м-н-ы- с-о- и п-л-а-
----------------------------------
Мне нужен письменный стол и полка. 0 M----u-he- p-sʹ-ennyy-sto--i -ol--.M__ n_____ p_________ s___ i p_____M-e n-z-e- p-s-m-n-y- s-o- i p-l-a------------------------------------Mne nuzhen pisʹmennyy stol i polka.
М-е-н-же- фу-б--ьный-мя--- --х--т-.
М__ н____ ф_________ м__ и ш_______
М-е н-ж-н ф-т-о-ь-ы- м-ч и ш-х-а-ы-
-----------------------------------
Мне нужен футбольный мяч и шахматы. 0 Mne --zh-- --t-ol--y-----c- i shakh-aty.M__ n_____ f_________ m____ i s_________M-e n-z-e- f-t-o-ʹ-y- m-a-h i s-a-h-a-y-----------------------------------------Mne nuzhen futbolʹnyy myach i shakhmaty.
М-- нужен-м-ло----и-плоско---ц-.
М__ н____ м______ и п___________
М-е н-ж-н м-л-т-к и п-о-к-г-б-ы-
--------------------------------
Мне нужен молоток и плоскогубцы. 0 M-e nu--en -o--t-k-i-pl-s--gub---.M__ n_____ m______ i p____________M-e n-z-e- m-l-t-k i p-o-k-g-b-s-.----------------------------------Mne nuzhen molotok i ploskogubtsy.
Мне ну-н---рель - --в----а.
М__ н____ д____ и о________
М-е н-ж-а д-е-ь и о-в-р-к-.
---------------------------
Мне нужна дрель и отвёртка. 0 M-----zhna -r-l- - -t----k-.M__ n_____ d____ i o________M-e n-z-n- d-e-ʹ i o-v-r-k-.----------------------------Mne nuzhna drelʹ i otvërtka.
М-е -у-----еп-ч-а-и ---слет.
М__ н____ ц______ и б_______
М-е н-ж-а ц-п-ч-а и б-а-л-т-
----------------------------
Мне нужна цепочка и браслет. 0 Mne--uz--a t--p---k- --b-aslet.M__ n_____ t________ i b_______M-e n-z-n- t-e-o-h-a i b-a-l-t--------------------------------Mne nuzhna tsepochka i braslet.
Мне---жн- ко-ь-- --серё--и.
М__ н____ к_____ и с_______
М-е н-ж-о к-л-ц- и с-р-ж-и-
---------------------------
Мне нужно кольцо и серёжки. 0 Mn- nu--n--k-l-t-- - --r-zh--.M__ n_____ k______ i s________M-e n-z-n- k-l-t-o i s-r-z-k-.------------------------------Mne nuzhno kolʹtso i serëzhki.
Жене су подједнако интелигентне као и мушкарци.
И једни и други имају у просеку једанк коефицијент интелигениције.
Ипак, компетентност им се у вези појединих ствари разликује.
Мушкарци, на пример, боље тродимензионално мисле.
Они такође лакше решавају математичке проблеме.
Жене, с друге стране, имају бољу меморију.
Оне такође боље владају језицима.
Жене праве много мањи број грешака и у правопису и у граматици.
Оне такође имају богатији речник и читају течније.
Због тога у просеку постижу боље резултате на тестовима језика.
Разлог ове предности је у мозгу.
Мушки мозак је другачије организован од женског.
За језике је одговорна лева половина мозга.
Овај мождани регион контролише лингвистичке процесе.
Осим тога, жене у прерађивању језика користе обе половине мозга.
Што је још важније, њихове мождане половине боље размењују информације.
Зато је женски мозак много активнији у обради језика.
Тако жене могу пуно ефикасније да прерађују говор.
Још увек није познато зашто се њихов мозак разликује.
Неки научници сматрају да је узрок овоме биолошке природе.
Мушки и женски гени утичу на развој мозга.
Разлика такође постоји и због различитих хормона.
Други тврде да васпитање условљава развој.
Зато што се женским бебама више чита и са њима се чешће разговара.
Дечаци, насупрот томе, чешће добијају техничке играчке.
Зато би могло бити тачно да околина такође утиче на обликовање мозга.
Противаргумент је да извесне разлике постоје свуда у свету.
У свакој култури деца се другачије одгајају.
Да ли си знао?
Вијетнамски спада у мон-кмерске језике.
То је матерњи језик више од 80 милиона људи.
Није у сродству с кинеским.
Велики део језичког фонда је, међутим, кинеског порекла.
Разлог томе је што је Вијетнам био 1000 година под доминацијом Кине.
У доба колонијализма француски је имао велики утицај на развој вијетнамског.
Вијетнамски је тонски језик.
То значи да висина тона слогова одлучује о њиховом значењу.
Погрешан изговор може изговорено потпуно променити или чак обесмислити.
У вијетнамском се укупно разликује шест висина тонова.
Језик данас користи латинична слова.
Некад су се користили кинески писани знакови.
Пошто је вијетнамски изолирајући језик, речи се не деклинирају.
Језик је још увек недовољно истражен…
Откријте га, заиста се исплати!