คู่มือสนทนา

th ในห้องครัว   »   gu રસોડામાં

19 [สิบเก้า]

ในห้องครัว

ในห้องครัว

19 [ઓગણીસ]

19 [ઓગણીસ] |

રસોડામાં

રસોડામાં |

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ? શું ---રી -ાસે-ન-ું --ો-ું છ-? શું ત__ પા_ ન_ ર__ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ન-ુ- ર-ો-ુ- છ-? ------------------------------ શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે? 0
શ---તમ-ર- પા---નવ-ં------- -ે--| શું ત__ પા_ ન_ ર__ છે_ | શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ન-ુ- ર-ો-ુ- છ-? | -------------------------------- શું તમારી પાસે નવું રસોડું છે? |
วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ? તમ----- --ં -ાં-----ા--ો-છ-? ત_ આ_ શું રાં__ માં_ છો_ ત-ે આ-ે શ-ં ર-ં-વ- મ-ં-ો છ-? ---------------------------- તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો? 0
ત-ે-આ--------ા-ધ-ા-----ો છો? | ત_ આ_ શું રાં__ માં_ છો_ | ત-ે આ-ે શ-ં ર-ં-વ- મ-ં-ો છ-? | ------------------------------ તમે આજે શું રાંધવા માંગો છો? |
คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร? શું -મે ઈલ-ક-------- -ાં-- -ો----ગ----? શું ત_ ઈ______ રાં_ છો કે ગે___ શ-ં ત-ે ઈ-ે-્-્-ી-થ- ર-ં-ો છ- ક- ગ-સ-ી- --------------------------------------- શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી? 0
શ-ં ત-ે-ઈ-ે-્ટ્ર-કથ--રા--ો -ો------સથી? | શું ત_ ઈ______ રાં_ છો કે ગે___ | શ-ં ત-ે ઈ-ે-્-્-ી-થ- ર-ં-ો છ- ક- ગ-સ-ી- | ----------------------------------------- શું તમે ઈલેક્ટ્રીકથી રાંધો છો કે ગેસથી? |
ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ? શું-મ-રે--ું--ી કા-ી------જો--? શું મા_ ડું__ કા_ લે_ જો___ શ-ં મ-ર- ડ-ં-ળ- ક-પ- લ-વ- જ-ઈ-? ------------------------------- શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ? 0
શ-- --ર- ડુ-ગ-ી--ાપી લે-------- | શું મા_ ડું__ કા_ લે_ જો___ | શ-ં મ-ર- ડ-ં-ળ- ક-પ- લ-વ- જ-ઈ-? | --------------------------------- શું મારે ડુંગળી કાપી લેવી જોઈએ? |
ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ? શ-ં માર- -ટ---ન- છ-લ ઉતારવી--ો-એ? શું મા_ બ___ છા_ ઉ___ જો___ શ-ં મ-ર- બ-ા-ા-ી છ-લ ઉ-ા-વ- જ-ઈ-? --------------------------------- શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ? 0
શ----ા-----ાક------- ઉત--વ---ો-એ? | શું મા_ બ___ છા_ ઉ___ જો___ | શ-ં મ-ર- બ-ા-ા-ી છ-લ ઉ-ા-વ- જ-ઈ-? | ----------------------------------- શું મારે બટાકાની છાલ ઉતારવી જોઈએ? |
ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ? શ----ાર- --ટ----ો-- જો--? શું મા_ લે__ ધો_ જો___ શ-ં મ-ર- લ-ટ-સ ધ-વ- જ-ઈ-? ------------------------- શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ? 0
શ-- મ--------- --વ---ોઈએ? | શું મા_ લે__ ધો_ જો___ | શ-ં મ-ર- લ-ટ-સ ધ-વ- જ-ઈ-? | --------------------------- શું મારે લેટીસ ધોવા જોઈએ? |
แก้วน้ำอยู่ที่ไหน? ચશ્મા---યાં--ે ચ__ ક્_ છે ચ-્-ા ક-ય-ં છ- -------------- ચશ્મા ક્યાં છે 0
ચશ-મ---્-ાં-છે-| ચ__ ક્_ છે | ચ-્-ા ક-ય-ં છ- | ---------------- ચશ્મા ક્યાં છે |
จานชามอยู่ที่ไหน? વ--ગ-ઓ-ક્યા- -ે? વા___ ક્_ છે_ વ-ન-ી- ક-ય-ં છ-? ---------------- વાનગીઓ ક્યાં છે? 0
વ---ીઓ-ક--ા---ે?-| વા___ ક્_ છે_ | વ-ન-ી- ક-ય-ં છ-? | ------------------ વાનગીઓ ક્યાં છે? |
ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน? ક-લર- -્--- છે? ક___ ક્_ છે_ ક-લ-ી ક-ય-ં છ-? --------------- કટલરી ક્યાં છે? 0
કટલ-ી---યાં-----| ક___ ક્_ છે_ | ક-લ-ી ક-ય-ં છ-? | ----------------- કટલરી ક્યાં છે? |
คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ? શું---ા-ી પ----કે--ઓ--- છે શું ત__ પા_ કે_ ઓ___ છે શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ન ઓ-ન- છ- -------------------------- શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે 0
શ-----ાર- પ-સ- -ેન ઓ-ન- છે | શું ત__ પા_ કે_ ઓ___ છે | શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ન ઓ-ન- છ- | ---------------------------- શું તમારી પાસે કેન ઓપનર છે |
คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ? શ-ં-તમ--- પા-ે બોટલ ઓપ-ર -ે શું ત__ પા_ બો__ ઓ___ છે શ-ં ત-ા-ી પ-સ- બ-ટ- ઓ-ન- છ- --------------------------- શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે 0
શ-- તમાર- પ-સે-બ-ટ- ઓપનર--ે-| શું ત__ પા_ બો__ ઓ___ છે | શ-ં ત-ા-ી પ-સ- બ-ટ- ઓ-ન- છ- | ----------------------------- શું તમારી પાસે બોટલ ઓપનર છે |
คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ? શું ત--ર- -ા---ક---કસ--્રુ છ-? શું ત__ પા_ કો_____ છે_ શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ર-ક-્-્-ુ છ-? ------------------------------ શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે? 0
શુ- --ા-- -ાસ------ક-્---ુ-છે? | શું ત__ પા_ કો_____ છે_ | શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ર-ક-્-્-ુ છ-? | -------------------------------- શું તમારી પાસે કોર્કસ્ક્રુ છે? |
คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? શુ--ત-- આ વાસણમા--સ-પ --ંધ----? શું ત_ આ વા___ સૂ_ રાં_ છો_ શ-ં ત-ે આ વ-સ-મ-ં સ-પ ર-ં-ો છ-? ------------------------------- શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો? 0
શ-ં ત-----વ--ણમા----- -ા--ો -ો? | શું ત_ આ વા___ સૂ_ રાં_ છો_ | શ-ં ત-ે આ વ-સ-મ-ં સ-પ ર-ં-ો છ-? | --------------------------------- શું તમે આ વાસણમાં સૂપ રાંધો છો? |
คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? શું તમે---ત--લીમ-ં-મ-છલ- -ળી-રહ્-ા---? શું ત_ આ ત___ મા__ ત_ ર__ છો_ શ-ં ત-ે આ ત-ે-ી-ા- મ-છ-ી ત-ી ર-્-ા છ-? -------------------------------------- શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો? 0
શ---તમે-- ---લ--ા----છલ- --- રહ-ય- છ-- | શું ત_ આ ત___ મા__ ત_ ર__ છો_ | શ-ં ત-ે આ ત-ે-ી-ા- મ-છ-ી ત-ી ર-્-ા છ-? | ---------------------------------------- શું તમે આ તપેલીમાં માછલી તળી રહ્યા છો? |
คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? શું-ત-ે ત---્-ી- પર --ક--જ----ગ્-િલ -ર----? શું ત_ તે ગ્__ પ_ શા____ ગ્__ ક_ છો_ શ-ં ત-ે ત- ગ-ર-લ પ- શ-ક-ા-ી-ે ગ-ર-લ ક-ો છ-? ------------------------------------------- શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો? 0
શું -મ--ત- -્-----ર --કભાજી-- ---િ--કરો --?-| શું ત_ તે ગ્__ પ_ શા____ ગ્__ ક_ છો_ | શ-ં ત-ે ત- ગ-ર-લ પ- શ-ક-ા-ી-ે ગ-ર-લ ક-ો છ-? | --------------------------------------------- શું તમે તે ગ્રીલ પર શાકભાજીને ગ્રિલ કરો છો? |
ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ હ-- ટે-- -વ- --ું-છુ-. હું ટે__ ક__ ક_ છું_ હ-ં ટ-બ- ક-ર ક-ુ- છ-ં- ---------------------- હું ટેબલ કવર કરું છું. 0
હ---ટેબ----ર --ું--ું. | હું ટે__ ક__ ક_ છું_ | હ-ં ટ-બ- ક-ર ક-ુ- છ-ં- | ------------------------ હું ટેબલ કવર કરું છું. |
นี่คือมีด ส้อมและช้อน અહ-- -ર--,-ક-ં-- અ-ે ચમ-ી---. અ_ છ___ કાં_ અ_ ચ__ છે_ અ-ી- છ-ી-, ક-ં-ો અ-ે ચ-ચ- છ-. ----------------------------- અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે. 0
અહીં -ર-ઓ, -ાંટો-----ચમચી--ે--| અ_ છ___ કાં_ અ_ ચ__ છે_ | અ-ી- છ-ી-, ક-ં-ો અ-ે ચ-ચ- છ-. | ------------------------------- અહીં છરીઓ, કાંટો અને ચમચી છે. |
นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก અહ-ં ચ---ા,-પ--ે-ો-અ----ે---ન-સ-છે. અ_ ચ___ પ્__ અ_ ને____ છે_ અ-ી- ચ-્-ા- પ-લ-ટ- અ-ે ન-પ-િ-્- છ-. ----------------------------------- અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે. 0
અહીં-ચશ-મ-- -્લ-ટ---ન- -ેપકિ----છ-- | અ_ ચ___ પ્__ અ_ ને____ છે_ | અ-ી- ચ-્-ા- પ-લ-ટ- અ-ે ન-પ-િ-્- છ-. | ------------------------------------- અહીં ચશ્મા, પ્લેટો અને નેપકિન્સ છે. |

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -