คู่มือสนทนา

th คำคุณศัพท์ 2   »   gu વિશેષણો 2

79 [เจ็ดสิบเก้า]

คำคุณศัพท์ 2

คำคุณศัพท์ 2

79 [ન્યાત્તર]

79 [n'yāttara]

વિશેષણો 2

[viśēṣaṇō 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
ดิฉันสวมชุดสีฟ้า મે- --દ-- ડ્ર-સ-----્-ો છે. મેં વા__ ડ્__ પ___ છે_ મ-ં વ-દ-ી ડ-ર-સ પ-ે-્-ો છ-. --------------------------- મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. 0
mē- -ādaḷ---r-sa -ahē-yō c--. m__ v_____ ḍ____ p______ c___ m-ṁ v-d-ḷ- ḍ-ē-a p-h-r-ō c-ē- ----------------------------- mēṁ vādaḷī ḍrēsa pahēryō chē.
ดิฉันสวมชุดสีแดง મે--લા--ડ-ર---પહ-ર્----ે. મેં લા_ ડ્__ પ___ છે_ મ-ં લ-લ ડ-ર-સ પ-ે-્-ો છ-. ------------------------- મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. 0
M-ṁ---l--ḍrē-a-pa--r------. M__ l___ ḍ____ p______ c___ M-ṁ l-l- ḍ-ē-a p-h-r-ō c-ē- --------------------------- Mēṁ lāla ḍrēsa pahēryō chē.
ดิฉันสวมชุดสีเขียว મ-- ---ો-ડ-રે---હે-્-ો---. મેં લી_ ડ્__ પ___ છે_ મ-ં લ-લ- ડ-ર-સ પ-ે-્-ો છ-. -------------------------- મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. 0
M-ṁ-l-l- ḍr--a -a-ēr-ō----. M__ l___ ḍ____ p______ c___ M-ṁ l-l- ḍ-ē-a p-h-r-ō c-ē- --------------------------- Mēṁ līlō ḍrēsa pahēryō chē.
ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีดำ હ-ં કાળ- બેગ ખર--ુ--છુ-. હું કા_ બે_ ખ__ છું_ હ-ં ક-ળ- બ-ગ ખ-ી-ુ- છ-ં- ------------------------ હું કાળી બેગ ખરીદું છું. 0
Hu--kāḷī----a kh--īd----hu-. H__ k___ b___ k_______ c____ H-ṁ k-ḷ- b-g- k-a-ī-u- c-u-. ---------------------------- Huṁ kāḷī bēga kharīduṁ chuṁ.
ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีน้ำตาล હું---ર--ન--ેગ ખ-ીદું-છ-ં. હું બ્___ બે_ ખ__ છું_ હ-ં બ-ર-ઉ- બ-ગ ખ-ી-ુ- છ-ં- -------------------------- હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. 0
H-ṁ br-&ap-s---a -ēg- ---rīduṁ--h--. H__ b___________ b___ k_______ c____ H-ṁ b-ā-a-o-;-n- b-g- k-a-ī-u- c-u-. ------------------------------------ Huṁ brā'una bēga kharīduṁ chuṁ.
ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีขาว હું---ેદ -ેગ-ખ-ીદ-ં છ-ં. હું સ__ બે_ ખ__ છું_ હ-ં સ-ે- બ-ગ ખ-ી-ુ- છ-ં- ------------------------ હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. 0
Hu- s-p-----bēga k--r---ṁ-----. H__ s______ b___ k_______ c____ H-ṁ s-p-ē-a b-g- k-a-ī-u- c-u-. ------------------------------- Huṁ saphēda bēga kharīduṁ chuṁ.
ผม / ดิฉัน ต้องการรถคันใหม่ માર---વ--ક---જ--- છ-. મા_ ન_ કા_ જો__ છે_ મ-ર- ન-ી ક-ર જ-ઈ- છ-. --------------------- મારે નવી કાર જોઈએ છે. 0
M-rē na-----r- j---p-s;ī&--os----hē. M___ n___ k___ j_______________ c___ M-r- n-v- k-r- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ------------------------------------ Mārē navī kāra jō'ī'ē chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการรถความเร็วสูง મ-ર---ડ-- -ાર -ોઈ--છ-. મા_ ઝ__ કા_ જો__ છે_ મ-ર- ઝ-પ- ક-ર જ-ઈ- છ-. ---------------------- મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. 0
M--ē--h--apī-k--a -ō&--o------o-;ē c--. M___ j______ k___ j_______________ c___ M-r- j-a-a-ī k-r- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- --------------------------------------- Mārē jhaḍapī kāra jō'ī'ē chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการรถที่นั่งสบาย મા---આ-ા------કાર-જોઈ- --. મા_ આ_____ કા_ જો__ છે_ મ-ર- આ-ા-દ-ય- ક-ર જ-ઈ- છ-. -------------------------- મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. 0
Mārē-ār----ā--------a----apo--------;ē-c--. M___ ā__________ k___ j_______________ c___ M-r- ā-ā-a-ā-a-a k-r- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ------------------------------------------- Mārē ārāmadāyaka kāra jō'ī'ē chē.
ผู้หญิงชราอาศัยอยู่ชั้นบน ત--ા--એ- -ૃ-્ધ સ્ત્---ર-- છે. ત્_ એ_ વૃ__ સ્__ ર_ છે_ ત-ય-ં એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- ર-ે છ-. ----------------------------- ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. 0
Tyāṁ ēka v--d&a-o----a s--- --hē--hē. T___ ē__ v___________ s___ r___ c___ T-ā- ē-a v-̥-&-p-s-d-a s-r- r-h- c-ē- ------------------------------------- Tyāṁ ēka vr̥d'dha strī rahē chē.
ผู้หญิงอ้วนอาศัยอยู่ชั้นบน એ- જ-ડ-----્રી ત્યાં-ર-- છ-. એ_ જા_ સ્__ ત્_ ર_ છે_ એ- જ-ડ- સ-ત-ર- ત-ય-ં ર-ે છ-. ---------------------------- એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. 0
Ēk-----ī-s-rī-ty-- rah- --ē. Ē__ j___ s___ t___ r___ c___ Ē-a j-ḍ- s-r- t-ā- r-h- c-ē- ---------------------------- Ēka jāḍī strī tyāṁ rahē chē.
ผู้หญิงอยากรู้อยากเห็นอาศัยอยู่ชั้นล่าง એક -િ-િત્--સ--્ર- ત--ા--ન-ચે --ે-છે. એ_ વિ___ સ્__ ત્_ ની_ ર_ છે_ એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ત-ય-ં ન-ચ- ર-ે છ-. ------------------------------------ એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. 0
Ēk- -----ra --rī -yāṁ-nīcē -a-- ---. Ē__ v______ s___ t___ n___ r___ c___ Ē-a v-c-t-a s-r- t-ā- n-c- r-h- c-ē- ------------------------------------ Ēka vicitra strī tyāṁ nīcē rahē chē.
แขกของเราเป็นกันเอง અમારા મહેમ--ો-સા---લો-- --ા. અ__ મ___ સા_ લો_ હ__ અ-ા-ા મ-ે-ા-ો સ-ર- લ-ક- હ-ા- ---------------------------- અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. 0
Amā------ē--nō--ā-- -ōkō h-t-. A____ m_______ s___ l___ h____ A-ā-ā m-h-m-n- s-r- l-k- h-t-. ------------------------------ Amārā mahēmānō sārā lōkō hatā.
แขกของเราเป็นคนสุภาพ અમારા ---મા-ો ન--ર--ો---હ--. અ__ મ___ ન__ લો_ હ__ અ-ા-ા મ-ે-ા-ો ન-્- લ-ક- હ-ા- ---------------------------- અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. 0
Amā----a--m-nō --mr--lō-------. A____ m_______ n____ l___ h____ A-ā-ā m-h-m-n- n-m-a l-k- h-t-. ------------------------------- Amārā mahēmānō namra lōkō hatā.
แขกของเราเป็นคนน่าสนใจ અ--રા ---મ-ન---સ--રદ-લ--- હ--. અ__ મ___ ર____ લો_ હ__ અ-ા-ા મ-ે-ા-ો ર-પ-ર- લ-ક- હ-ા- ------------------------------ અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. 0
Am--- m----ā-- ra-a----a l-k- h-t-. A____ m_______ r________ l___ h____ A-ā-ā m-h-m-n- r-s-p-a-a l-k- h-t-. ----------------------------------- Amārā mahēmānō rasaprada lōkō hatā.
ผม / ดิฉัน มีลูกที่น่ารัก હ-------ોન--પ્રેમ---ુ-----. હું બા___ પ્__ ક_ છું_ હ-ં બ-ળ-ો-ે પ-ર-મ ક-ુ- છ-ં- --------------------------- હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. 0
H-ṁ--ā-akō-ē---ē-a -a--------. H__ b_______ p____ k____ c____ H-ṁ b-ḷ-k-n- p-ē-a k-r-ṁ c-u-. ------------------------------ Huṁ bāḷakōnē prēma karuṁ chuṁ.
แต่เพื่อนบ้านมีลูกซน પ---ડોશીઓન- --ફ-ન- બા-ક--છે. પ_ પ____ તો__ બા__ છે_ પ- પ-ો-ી-ન- ત-ફ-ન- બ-ળ-ો છ-. ---------------------------- પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. 0
Pa-- -a-ōśī&ap---ōn- ---hā-ī---ḷ--ō c-ē. P___ p______________ t______ b_____ c___ P-ṇ- p-ḍ-ś-&-p-s-ō-ē t-p-ā-ī b-ḷ-k- c-ē- ---------------------------------------- Paṇa paḍōśī'ōnē tōphānī bāḷakō chē.
ลูก ๆของคุณเป็นเด็กดีไหม ครับ / คะ? શ-ં -મ-રા -ાળક-----ા છ-? શું ત__ બા__ સા_ છે_ શ-ં ત-ા-ા બ-ળ-ો સ-ર- છ-? ------------------------ શું તમારા બાળકો સારા છે? 0
Śu- tamārā ----k---ār--c--? Ś__ t_____ b_____ s___ c___ Ś-ṁ t-m-r- b-ḷ-k- s-r- c-ē- --------------------------- Śuṁ tamārā bāḷakō sārā chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -