คู่มือสนทนา

th คำคุณศัพท์ 2   »   gu વિશેષણો 2

79 [เจ็ดสิบเก้า]

คำคุณศัพท์ 2

คำคุณศัพท์ 2

79 [ન્યાત્તર]

79 [n'yāttara]

વિશેષણો 2

[viśēṣaṇō 2]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คุชราต เล่น มากกว่า
ดิฉันสวมชุดสีฟ้า મેં-વ-દળી---રે- -હેર્ય- -ે. મેં વા__ ડ્__ પ___ છે_ મ-ં વ-દ-ી ડ-ર-સ પ-ે-્-ો છ-. --------------------------- મેં વાદળી ડ્રેસ પહેર્યો છે. 0
mē- vā-aḷī-ḍ--sa-pa-ēr-ō -hē. m__ v_____ ḍ____ p______ c___ m-ṁ v-d-ḷ- ḍ-ē-a p-h-r-ō c-ē- ----------------------------- mēṁ vādaḷī ḍrēsa pahēryō chē.
ดิฉันสวมชุดสีแดง મેં -ા---્રે--પહ-ર્યો-છ-. મેં લા_ ડ્__ પ___ છે_ મ-ં લ-લ ડ-ર-સ પ-ે-્-ો છ-. ------------------------- મેં લાલ ડ્રેસ પહેર્યો છે. 0
Mē---āl- -rēsa -ahē--- -h-. M__ l___ ḍ____ p______ c___ M-ṁ l-l- ḍ-ē-a p-h-r-ō c-ē- --------------------------- Mēṁ lāla ḍrēsa pahēryō chē.
ดิฉันสวมชุดสีเขียว મ-ં ---ો ડ્-ે--પહ--્-- --. મેં લી_ ડ્__ પ___ છે_ મ-ં લ-લ- ડ-ર-સ પ-ે-્-ો છ-. -------------------------- મેં લીલો ડ્રેસ પહેર્યો છે. 0
Mē- -ī---ḍrē----a----ō --ē. M__ l___ ḍ____ p______ c___ M-ṁ l-l- ḍ-ē-a p-h-r-ō c-ē- --------------------------- Mēṁ līlō ḍrēsa pahēryō chē.
ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีดำ હ-ં------બ-ગ -ર-દ-----ં. હું કા_ બે_ ખ__ છું_ હ-ં ક-ળ- બ-ગ ખ-ી-ુ- છ-ં- ------------------------ હું કાળી બેગ ખરીદું છું. 0
Hu- k-ḷ- b--a -ha--d-ṁ chu-. H__ k___ b___ k_______ c____ H-ṁ k-ḷ- b-g- k-a-ī-u- c-u-. ---------------------------- Huṁ kāḷī bēga kharīduṁ chuṁ.
ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีน้ำตาล હુ-------ન બ-ગ-ખ--દ-- છ-ં. હું બ્___ બે_ ખ__ છું_ હ-ં બ-ર-ઉ- બ-ગ ખ-ી-ુ- છ-ં- -------------------------- હું બ્રાઉન બેગ ખરીદું છું. 0
Hu-------p-s;u-a-b-ga--ha---u---hu-. H__ b___________ b___ k_______ c____ H-ṁ b-ā-a-o-;-n- b-g- k-a-ī-u- c-u-. ------------------------------------ Huṁ brā'una bēga kharīduṁ chuṁ.
ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีขาว હ-ં ---દ -ે--ખર--ુ--છું. હું સ__ બે_ ખ__ છું_ હ-ં સ-ે- બ-ગ ખ-ી-ુ- છ-ં- ------------------------ હું સફેદ બેગ ખરીદું છું. 0
Hu- s--h-d--b--a--ha-ī-----h-ṁ. H__ s______ b___ k_______ c____ H-ṁ s-p-ē-a b-g- k-a-ī-u- c-u-. ------------------------------- Huṁ saphēda bēga kharīduṁ chuṁ.
ผม / ดิฉัน ต้องการรถคันใหม่ મ-રે --ી-ક---જ--- --. મા_ ન_ કા_ જો__ છે_ મ-ર- ન-ી ક-ર જ-ઈ- છ-. --------------------- મારે નવી કાર જોઈએ છે. 0
M-r-----ī ---a -ō--pos;--a--s-ē----. M___ n___ k___ j_______________ c___ M-r- n-v- k-r- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ------------------------------------ Mārē navī kāra jō'ī'ē chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการรถความเร็วสูง મા-- ---ી---ર જ--- છ-. મા_ ઝ__ કા_ જો__ છે_ મ-ર- ઝ-પ- ક-ર જ-ઈ- છ-. ---------------------- મારે ઝડપી કાર જોઈએ છે. 0
M-rē-j-a-ap- ---a ------s-ī-a--s;---h-. M___ j______ k___ j_______________ c___ M-r- j-a-a-ī k-r- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- --------------------------------------- Mārē jhaḍapī kāra jō'ī'ē chē.
ผม / ดิฉัน ต้องการรถที่นั่งสบาย મ-ર--આરામ-ા-- ------ઈએ --. મા_ આ_____ કા_ જો__ છે_ મ-ર- આ-ા-દ-ય- ક-ર જ-ઈ- છ-. -------------------------- મારે આરામદાયક કાર જોઈએ છે. 0
Mār--ārā-a---aka --ra-j----o-;---pos-- c-ē. M___ ā__________ k___ j_______________ c___ M-r- ā-ā-a-ā-a-a k-r- j-&-p-s-ī-a-o-;- c-ē- ------------------------------------------- Mārē ārāmadāyaka kāra jō'ī'ē chē.
ผู้หญิงชราอาศัยอยู่ชั้นบน ત્યા--એક -ૃદ---સ્ત્ર--રહ- છ-. ત્_ એ_ વૃ__ સ્__ ર_ છે_ ત-ય-ં એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- ર-ે છ-. ----------------------------- ત્યાં એક વૃદ્ધ સ્ત્રી રહે છે. 0
T----ē-- -r---a----d-- s----r--ē -hē. T___ ē__ v___________ s___ r___ c___ T-ā- ē-a v-̥-&-p-s-d-a s-r- r-h- c-ē- ------------------------------------- Tyāṁ ēka vr̥d'dha strī rahē chē.
ผู้หญิงอ้วนอาศัยอยู่ชั้นบน એ--જાડી-સ્ત-ર- ત---- -હે-છ-. એ_ જા_ સ્__ ત્_ ર_ છે_ એ- જ-ડ- સ-ત-ર- ત-ય-ં ર-ે છ-. ---------------------------- એક જાડી સ્ત્રી ત્યાં રહે છે. 0
Ēka-j-ḍī s--- t--ṁ-r-h--c--. Ē__ j___ s___ t___ r___ c___ Ē-a j-ḍ- s-r- t-ā- r-h- c-ē- ---------------------------- Ēka jāḍī strī tyāṁ rahē chē.
ผู้หญิงอยากรู้อยากเห็นอาศัยอยู่ชั้นล่าง એક-વ-ચિત-ર--્ત--ી -્યા- -ી---રહે-છ-. એ_ વિ___ સ્__ ત્_ ની_ ર_ છે_ એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ત-ય-ં ન-ચ- ર-ે છ-. ------------------------------------ એક વિચિત્ર સ્ત્રી ત્યાં નીચે રહે છે. 0
Ēk--vi---r--s-rī tyā- n--ē--ahē --ē. Ē__ v______ s___ t___ n___ r___ c___ Ē-a v-c-t-a s-r- t-ā- n-c- r-h- c-ē- ------------------------------------ Ēka vicitra strī tyāṁ nīcē rahē chē.
แขกของเราเป็นกันเอง અમ-----હ-મા-ો --ર--લો-ો-હ-ા. અ__ મ___ સા_ લો_ હ__ અ-ા-ા મ-ે-ા-ો સ-ર- લ-ક- હ-ા- ---------------------------- અમારા મહેમાનો સારા લોકો હતા. 0
Am--ā---hē--nō -ā-- --k--h-tā. A____ m_______ s___ l___ h____ A-ā-ā m-h-m-n- s-r- l-k- h-t-. ------------------------------ Amārā mahēmānō sārā lōkō hatā.
แขกของเราเป็นคนสุภาพ અમ----મ-ેમ--ો --્- --ક- ---. અ__ મ___ ન__ લો_ હ__ અ-ા-ા મ-ે-ા-ો ન-્- લ-ક- હ-ા- ---------------------------- અમારા મહેમાનો નમ્ર લોકો હતા. 0
Amārā-m--ē-ā---na-r- -ōk---a-ā. A____ m_______ n____ l___ h____ A-ā-ā m-h-m-n- n-m-a l-k- h-t-. ------------------------------- Amārā mahēmānō namra lōkō hatā.
แขกของเราเป็นคนน่าสนใจ અમ-રા---ેમાન- રસ-્ર----કો-હ-ા. અ__ મ___ ર____ લો_ હ__ અ-ા-ા મ-ે-ા-ો ર-પ-ર- લ-ક- હ-ા- ------------------------------ અમારા મહેમાનો રસપ્રદ લોકો હતા. 0
A--r- -ahēm-n--------ad- --kō----ā. A____ m_______ r________ l___ h____ A-ā-ā m-h-m-n- r-s-p-a-a l-k- h-t-. ----------------------------------- Amārā mahēmānō rasaprada lōkō hatā.
ผม / ดิฉัน มีลูกที่น่ารัก હું બા-ક--ે-પ-રેમ--ર-ં છું. હું બા___ પ્__ ક_ છું_ હ-ં બ-ળ-ો-ે પ-ર-મ ક-ુ- છ-ં- --------------------------- હું બાળકોને પ્રેમ કરું છું. 0
H-ṁ-b-ḷakō-ē -r-ma -a--- c--ṁ. H__ b_______ p____ k____ c____ H-ṁ b-ḷ-k-n- p-ē-a k-r-ṁ c-u-. ------------------------------ Huṁ bāḷakōnē prēma karuṁ chuṁ.
แต่เพื่อนบ้านมีลูกซน પણ પ--શી-ન- ત------બાળક- છ-. પ_ પ____ તો__ બા__ છે_ પ- પ-ો-ી-ન- ત-ફ-ન- બ-ળ-ો છ-. ---------------------------- પણ પડોશીઓને તોફાની બાળકો છે. 0
P--- pa-ōśī&ap-s-ō---t----n--bā-akō-chē. P___ p______________ t______ b_____ c___ P-ṇ- p-ḍ-ś-&-p-s-ō-ē t-p-ā-ī b-ḷ-k- c-ē- ---------------------------------------- Paṇa paḍōśī'ōnē tōphānī bāḷakō chē.
ลูก ๆของคุณเป็นเด็กดีไหม ครับ / คะ? શુ- --ાર- બ-ળ-ો સા-ા છે? શું ત__ બા__ સા_ છે_ શ-ં ત-ા-ા બ-ળ-ો સ-ર- છ-? ------------------------ શું તમારા બાળકો સારા છે? 0
Śu--t----- bā---ō-sārā--h-? Ś__ t_____ b_____ s___ c___ Ś-ṁ t-m-r- b-ḷ-k- s-r- c-ē- --------------------------- Śuṁ tamārā bāḷakō sārā chē?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -