| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ |
મન--એ-શ--- --જા------.
મ_ એ શ__ સ___ ન__
મ-ે એ શ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
----------------------
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
0
ma-ē - ---d- -am--āt---a-hī.
m___ ē ś____ s_______ n_____
m-n- ē ś-b-a s-m-j-t- n-t-ī-
----------------------------
manē ē śabda samajātō nathī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
મને એ શબ્દ સમજાતો નથી.
manē ē śabda samajātō nathī.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ |
મને-વ-ક્- --જાત-- --ી.
મ_ વા__ સ___ ન__
મ-ે વ-ક-ય સ-જ-ત-ં ન-ી-
----------------------
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
0
Manē v--ya sam--ātu- na--ī.
M___ v____ s________ n_____
M-n- v-k-a s-m-j-t-ṁ n-t-ī-
---------------------------
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
મને વાક્ય સમજાતું નથી.
Manē vākya samajātuṁ nathī.
|
| ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย |
મને અર્થ-સ---ત- નથ-.
મ_ અ__ સ___ ન__
મ-ે અ-્- સ-જ-ત- ન-ી-
--------------------
મને અર્થ સમજાતો નથી.
0
Ma-- -r--a sa-ajātō nath-.
M___ a____ s_______ n_____
M-n- a-t-a s-m-j-t- n-t-ī-
--------------------------
Manē artha samajātō nathī.
|
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
મને અર્થ સમજાતો નથી.
Manē artha samajātō nathī.
|
| คุณครู |
શિક-ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Śik-aka
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
શ-ં-તમે---ક્ષ--- -મજ- -ો?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śuṁ---mē-----ak----samaj-----?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
હ-- હ-ં ત-----ા-- રીતે-સ-જુ----ં.
હા_ હું તે_ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-ન- સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
---------------------------------
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā- hu--t--ē -ā-- r--ē-----juṁ--hu-.
H__ h__ t___ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
------------------------------------
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
હા, હું તેને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēnē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| คุณครู |
શિ-્ષક
શિ___
શ-ક-ષ-
------
શિક્ષક
0
Ś-kṣa-a
Ś______
Ś-k-a-a
-------
Śikṣaka
|
|
| คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? |
શું -મે-શ-ક્-ક-ે----ો છ-?
શું ત_ શિ____ સ__ છો_
શ-ં ત-ે શ-ક-ષ-ન- સ-જ- છ-?
-------------------------
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
0
śu- t-m--śikṣakan--s-m--ō c--?
ś__ t___ ś________ s_____ c___
ś-ṁ t-m- ś-k-a-a-ē s-m-j- c-ō-
------------------------------
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
શું તમે શિક્ષકને સમજો છો?
śuṁ tamē śikṣakanē samajō chō?
|
| ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี |
હ---હુ- ---ને---ર- --તે -મજુ--છું.
હા_ હું તે__ સા_ રી_ સ__ છું_
હ-, હ-ં ત-મ-ે સ-ર- ર-ત- સ-જ-ં છ-ં-
----------------------------------
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
0
Hā, -uṁ -ē-anē -ā-- -īt- sa-a-u- chuṁ.
H__ h__ t_____ s___ r___ s______ c____
H-, h-ṁ t-m-n- s-r- r-t- s-m-j-ṁ c-u-.
--------------------------------------
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
હા, હું તેમને સારી રીતે સમજું છું.
Hā, huṁ tēmanē sārī rītē samajuṁ chuṁ.
|
| ผู้คน |
આ --કો
આ લો_
આ લ-ક-
------
આ લોકો
0
Ā l-kō
Ā l___
Ā l-k-
------
Ā lōkō
|
|
| คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? |
શુ- ત-- ---ોને ---ો -ો?
શું ત_ લો__ સ__ છો_
શ-ં ત-ે લ-ક-ન- સ-જ- છ-?
-----------------------
શું તમે લોકોને સમજો છો?
0
śu---a---l---nē----a-- c--?
ś__ t___ l_____ s_____ c___
ś-ṁ t-m- l-k-n- s-m-j- c-ō-
---------------------------
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
શું તમે લોકોને સમજો છો?
śuṁ tamē lōkōnē samajō chō?
|
| ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ |
ના, હ-- -ે--ને-એ-----ારી-ર-તે સમજ- -ક---ન--.
ના_ હું તે__ એ__ સા_ રી_ સ__ શ__ ન__
ન-, હ-ં ત-ણ-ન- એ-લ- સ-ર- ર-ત- સ-જ- શ-ત- ન-ી-
--------------------------------------------
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
0
N-, --ṁ----īn- ē-al- -ārī rītē-s--aj- ś------n---ī.
N__ h__ t_____ ē____ s___ r___ s_____ ś_____ n_____
N-, h-ṁ t-ṇ-n- ē-a-ī s-r- r-t- s-m-j- ś-k-t- n-t-ī-
---------------------------------------------------
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
ના, હું તેણીને એટલી સારી રીતે સમજી શકતો નથી.
Nā, huṁ tēṇīnē ēṭalī sārī rītē samajī śakatō nathī.
|
| เพื่อนหญิง / แฟน |
ગર્-ફ-ર-ન-ડ
ગ______
ગ-્-ફ-ર-ન-ડ
-----------
ગર્લફ્રેન્ડ
0
G-r-aphr-n-a
G___________
G-r-a-h-ē-ḍ-
------------
Garlaphrēnḍa
|
เพื่อนหญิง / แฟน
ગર્લફ્રેન્ડ
Garlaphrēnḍa
|
| คุณมีแฟนไหม? |
ત--રે બ--ન--- મિત---છ-?
ત__ બ____ મિ__ છે_
ત-ા-ે બ-ે-પ-ી મ-ત-ર છ-?
-----------------------
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
0
ta---ē -ahē--p-ṇī m------h-?
t_____ b_________ m____ c___
t-m-r- b-h-n-p-ṇ- m-t-a c-ē-
----------------------------
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
คุณมีแฟนไหม?
તમારે બહેનપણી મિત્ર છે?
tamārē bahēnapaṇī mitra chē?
|
| ครับ ผมมี |
હા,---ર- ---- ----ે.
હા_ મા_ પા_ એ_ છે_
હ-, મ-ર- પ-સ- એ- છ-.
--------------------
હા, મારી પાસે એક છે.
0
H---mārī --s--ēka -h-.
H__ m___ p___ ē__ c___
H-, m-r- p-s- ē-a c-ē-
----------------------
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
ครับ ผมมี
હા, મારી પાસે એક છે.
Hā, mārī pāsē ēka chē.
|
| ลูกสาว |
પ-ત--ી
પુ__
પ-ત-ર-
------
પુત્રી
0
Put-ī
P____
P-t-ī
-----
Putrī
|
|
| คุณมีลูกสาวใช่ไหม? |
શું ---- દ-ક-ી-છ-?
શું ત__ દી__ છે_
શ-ં ત-ન- દ-ક-ી છ-?
------------------
શું તમને દીકરી છે?
0
ś---ta---- ----rī -hē?
ś__ t_____ d_____ c___
ś-ṁ t-m-n- d-k-r- c-ē-
----------------------
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
શું તમને દીકરી છે?
śuṁ tamanē dīkarī chē?
|
| ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว |
ના- --ર--પાસે ના-છ-.
ના_ મા_ પા_ ના છે_
ન-, મ-ર- પ-સ- ન- છ-.
--------------------
ના, મારી પાસે ના છે.
0
Nā--mā---p--- -- c--.
N__ m___ p___ n_ c___
N-, m-r- p-s- n- c-ē-
---------------------
Nā, mārī pāsē nā chē.
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
ના, મારી પાસે ના છે.
Nā, mārī pāsē nā chē.
|